Notes
Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v5
aggeloiV "angels" - The totality of spiritual beings may be intended, both good and evil, but it is more likely that ministering messengers of God are intended, 1:14. For the writer to the Hebrews, angels are specifically God's messengers who mediate the law to Israel. This is very much a Jewish understanding of the function of angels. Our writer seeks to establish the superiority of Jesus over the angels, 1:2-2:9. The superiority of Christ to the angels serves to establish the superiority of Christ's revelation, namely, the gospel, over the revelation mediated by the angels, namely, the law, 2:2. In our passage for study the author recognizes that when Jesus took upon himself human flesh, he was, for a short time, "lower than angels." Yet, as representative "man," the last Adam, he secured the redemption of mankind through the cross and is now "crowned with glory and honor." For the idea that the nations have angelic powers overseeing their life, see: Deut.32:8, Dan.10:21, 12:1.
uJpetaxen (uJpatassw) aor. "he has subjected" - he subjected, subordinated to one's authority. That "God," understood, has not subjected the world to come to angels, may imply that the present world is, in some way, subjected to angels. Certainly, there was a common idea among the Jews that angels assisted in the role of government, but our writer makes no comment on the matter. The point he makes is that the coming kingdom of God will not be under the governance of angels. The coming kingdom will be under the governance of "man" - Christ and believers.
thn oikoumenhn thn mellousan "the world to come" - the world the coming. The "eschatological consumption of the Son's reign," which coming reality is assured through "Christ's exaltation," Attridge.
v6a
de "but" - but, and, now. Possibly contrastive, certainly not adversative, but more likely a simple connective. The quotation from Psalm 8:4-6 supports the point made in v5.
tou tiV "a place where someone" - someone somewhere. Our writer is probably not being indefinite, but rather presupposes a knowledge of the reference and allows the source to be identified as divine revelation in general rather than the words of a particular Biblical author. "There is a passage in scripture, in which one of the sacred writers puts it on record," Barclay.
diemarturato (diamarturomai) aor. "has testified" - testified, solemnly declared. "Solemn assurance," REB.
v6b
The quoted Psalm, 8:4-6, in v6b-8a, proclaims the wonder of lowly humanity created to be a little lower than angels, but now exalted to a position of glory, honor and power. The author of Hebrews uses the Psalm to describe the humiliation and exaltation of the last Adam, namely, Jesus. In his humiliation, Jesus the man was less than angels, but in his exaltation all things are subject to him. It is possible that "son of man" is understood by our author to refer to "the Son of Man," Daniel's "Son of Man," namely, the messiah. Yet, it is more likely that our writer is retaining the original sense of the Psalm and applying it to Christ. Of course, mankind, in particular, believers, share in Christ's exaltation through identification with him. That is, believers will reign with Christ, the last Adam. Note the omission of the clause "the works of God's hands" from the Psalm.
ti "what [is man]" - what. Variant interrogative, "who."
anqrwpoV (oV) "man" - A christological interpretation of this passage is popular such that the "man" is Christ. Jesus certainly serves as the true man, the Adam type, but our writer does not abandon the Psalm's reference to mankind. "What are human beings that you are mindful of them, or mortals that you care for them," NRSV.
h "-" - or. Probably best taken as a conjunction, "or," although "indeed" is possible; "who is the man that you should remember him? Indeed, it is the Son of Man," Zuntz.
uiJoV anqrwpou "son of man" - As with Zuntz above, the phrase is understood by many commentators as a messianic reference to Christ. This is unlikely. Even the lower case "son of man," NIV, is misleading, best "mortals," NRSV.
episkepth/ (episkeptomai) pres. "you care for" - you visit, consider. Usually in a positive sense, so "you are concerned about him."
v7
Variant addition: "you made him ruler over everything."
auton bracu ti "a little lower" - Although debatable, a temporal sense is possibly intended. Such an interpretation fits a christological understanding of the Psalm, cf. Bruce. "You made him for a little while lower than the angels," TEV.
aggelouV (oV) "angels" - In the MT it is "God," but in the LXX "angels."
doxh/ (a) dat. "with glory" - An instrumental dative, as NIV.
v8a
panta uJpakatw twn podwn autou "put everything under his feet" - everything you subjected under the feet of him. "You made him ruler over all things," TEV.
v8b
The NIV fails to draw out the exegetical methodology of Hebrews where the writer quotes a phrase from the selected passage and exegetes it, so; "When it says he subjected all things to him, it means he left nothing unsubjected to him," Barclay.
uJpataxaV (uJpotassw) "put" - you subjected. "God has subjected everything under the rule of glorified mortals."
gar "-" - for. Possibly drawing a conclusion for the quotation.
en tw/ + inf. "in [putting]" - Possibly forming a participle phrase as NIV, although a literary marker for a quote is more likely.
ta panta "everything" - all things. A cosmic sense is intended, so Ellingworth.
anupotakton adj. "that is not subjected [to him]" - unsubjected. The normal meaning "undisciplined / disobedient" is shifted by the verb "subject." Possibly "not capable of being subjected," Vahhoye.
autw/ "to him" - Note NRSV "them" taking the antecedent "man" to mean the collective, "human beings." A christological interpretation takes the antecedent of "him" to be "the Son of Man." "In subjecting all things to them, God left nothing outside their control," NRSV.
nun de oupw "yet at the present" - but now not yet. The adversative with the adverb "not yet / however" and the temporal adverb "now" establish a strong contrast with the preceding clause, "but we do not yet see all things under his (their) control," Phillips.
v9
Note again how the author quotes from the Psalm as he applies it to Christ. Again, the NIV fails to identify the quotes. "What we do see is Jesus who was put lower than the angels for a little while to suffer death, and who has been crowned with glory and honour, that by God's grace he might taste of death for everyone," Moffatt.
de "but" - "Yet in contrast."
blepoumen (blepw) pres. "we see" - In the sense of "realize / know / understand."
bracu (bracuV) adv. "a little [lower]" - As noted above, a temporal sense may apply "a little while [lower]." Obviously referring to Christ taking on our human nature. He is lower than the angels from his incarnation to his glorification.
hlattwmenon (elattow) perf. pas. part. "lower" - having been made lower. Note the argument that Jesus is made a little lower by taking on human flesh and that the perfect tense, indicating a completed action, implies that Jesus still retains his human, although glorified, body. Of course, Christ does indeed retain his human glorified body, although this truth cannot be substantiated by the tense of this verb. The unstated agent of the action is obviously God.
estefanwmenon (stefanow) perf. pas. part. "crowned" - having been crowned. The author clearly indicates with this anarthrous participle that the one who was made lower is crowned. It is Jesus, the representative "man," "son of man," who is crowned.
oJpwV + subj. "so that" - in order that .... [he might taste]. Forming a purpose clause. "That Jesus should experience death for all," Barclay.
cariti (iV ewV) "by the grace [of God]" - Instrumental dative. Variant "apart from God," REB note, is usually not accepted, although as the more difficult reading it is more likely to be original. In Paul's first letter to the Corinthians, the apostle adds a note on the reign of Christ, indicating that his reign is not over God the Father, 1Cor.15:27. It is possible that "by the grace of God" in v9 was originally an editorial note on v8b, reading "apart from God." On the surface at least, "apart from God" doesn't seem to make sense and this could explain why the phrase was possibly changed to "by the grace of God."
geushtai (geuomai) aor. subj. "he might taste" - he might experience.
uJper + gen. "for [everyone] - "For the benefit of everyone."
|