Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
It's important to note that the first half of chapter 24 is fulfilled in the life of the disciples. Jesus makes it clear that "this generation will certainly not pass away until all these things have happened", 24:34.
The disciples had asked Jesus a three pronged question in v3. They wanted to know about the destruction of the temple and the end of the age. Although not clear, they probably wanted to know when and what would be the indicating signs that these events were about to take place.
The destruction of Jerusalem and the temple by the Romans is in reality a "coming" of Jesus. He comes, or appears, in judgement - the "abomination of desolation" is the sign of this coming, 24:15, cf. Dan.7. Then there is the coming to reign through the gospel. This is the coming in the clouds of heaven, 24:30, 34. This image is also drawn from Daniel chapter 7 where the Son of Man comes into the presence of the Ancient of Days and begins his reign over the nations. Social and national turmoil through the proclamation of the gospel is described in terms of Isaiah 13:10 (the shaking of the nations) and serves as the sign of this coming. So, these events are past rather than future, although as with all prophecy, a word for "now" also has a "not yet" element in it. For this reason, we can properly describe the terrible days preceding the return of Christ's as an "abomination of desolation." Then there is the coming of Christ with the angels in the final judgement, Matt.25:31ff ("the end of the age"). It is this coming that Jesus speaks of in 24:36ff. See the five comings of Jesus.
v36
oiden (oida) perf. "[no one] knows" - knows. The perfect here takes a present sense
peri + gen. "about" - concerning
thV hJmeraV "that day" - A measure used to determine a period of time. Descriptive genitive.
oJ uiJoV "the Son" - Missing in some manuscripts, but it is obvious why it would be left out.
v37
wJsper "as" - as, just as. Comparative conjunction, introducing a comparison between the days of Noah and the days of the Son of Man. In both situations, people were caught up in their daily life and then faced an unexpected divine judgment (a coming).
hJ parousia (a) "the coming" - presence, arrival. The word is best understood as a divine appearing in judgment. For example, the destruction of Sodom and Gomorrah is a "coming". It is important that this "coming" is not confused with the Son of Man's "coming" (appearing) with the angels, which is a coming to the Ancient of Days, a coming to take up divine authority and rule with the saints.
v38
trwgonteV (tinw) part. "eating" - [they were] eating, consuming (noisily, ie. going for it). This participle, adverbial of manner, and the ones following, serve to describe everyday life.
acri + gen "up to" - until
v39
ouk egnwsan (ginwskw) aor. "they knew nothing" - they did not know. They were unaware, suspected nothing, "did not realize", TEV.
eJwV "until" - Forming a temporal clause expressing a period of time up to when: "until".
hren (airw) aor. "took" - took up. Took away, swept away, destroyed
aJpantaV (aJpas) adj. "them all" - everything.
ouJtwV estai "this is how it will be" - this will be. "It will be just like this."
v40
paralambanetai (paralambanw) pres. "will be taken" - is taken. A futuristic present. It is interesting how we automatically assume that the person "taken" is taken to heaven, but of course, the one "taken" may be the one "swept away". It could be dangerous to put up our hand and say "please take me"!
v42
grhgoreite (grhgorew) imp. "watch" - keep awake. A figurative meaning such as "watch / be alert / be on guard" works, but possibly better is "be prepared."
poia/ hJmera/ (a) "on what day" - A dative of time which may be properly translated "when". Luke has "hour", while Matthew combines the two in 25:13.
v43
ginwskete (ginwskw) pres. imp. "understand [this]" - know. Emphatic, "keep this clearly in mind", NEB. It is also possible to take the verb as indicative, "you know."
ei .... an + ind. "if ....." - A negated conditional sentence: if the owner had done X, then Y would not have happened.
h/dei (oida) pluperf. "had known" - "Had any inkling."
diorucqhnai (diorussw) aor. pas. inf. "be broken into" - to be dug through, broken though to. As in digging through a mud brick wall.
v44
dia + acc. "so" - because of, on account of. "For this reason."
eJtoimoi adj. "ready" - Further indicating that the sense of "watch" is "be prepared."
hJ/ .... wJra/ "at an hour" - when in hour. Dative of time, "when you are not expecting him."
v45
fronimoV adj. "wise" - thoughtful, sensible, intelligent.
katesthsen (kaqisthmi) aor. "has put in charge" - appointed. "Set over", TH.
epi "of" - over
dounai (didwmi) inf. "to give" - to give. The infinitive here expresses either purpose or consequence, although often the difference becomes blurred, "in order to give."
autoiV dat. "them" - to them
v46
makarioV adj. "it will be good for" - blessed, happy [is the slave].
elqwn (ercomai) aor. part. "when he returns" - having come. Temporal participle, "when he comes home", TEV.
v47
amhn legw "I tell [you] the truth" - amen/truly I say [to you]
toiV uJparcousin (uJparcw) part. "possessions" - the possessions. The participle here functions as a substantive, "everything he owns", NJB, "property", NEB, "over all his goods", Morris.
v48
ean + subj. "[but] suppose" - if. Introducing a conditional sentence , 3rd class, where the reality of the condition is a possibility, although here, hypothetical. If the disciple is not prepared, then they will be caught out.
oJ kakoV douloV "that servant is wicked" - the wicked servant. The change to a "wicked servant" in the context seems incongruous which is why the NIV and others give the sense "but if he is a bad servant", ie. acts badly as described, then ......
en th/ kardia/ autou "to himself" - in the heart of him.
cronizei (cronizw) "is staying away a long time" - is lingering, delaying, taking his time, not likely to come back for a long time.
v49
arxhtai (arcomai) aor. subj. "he begins" - he begins. "Starts beating the other servants", CEV.
tuptein (tuptw) inf. "to beat" - The infinitive is complementary, completing the meaning of "begins". "to mistreat / abuse / treat unlovingly."
sundoulouV (oV) "fellow servants" - fellow slave. "Fellow believers."
v50
hJ/ dat. "-" - which. The case of the relative pronoun here has been attracted by the dative of "hour" and so is not "by", or "in" which.
ou prosdoka/ (prosdokaw) "does not expect" - he does not expect. The master will come back unexpectedly.
v51
dicotomhsei (dicotomew) fut. "he will cut [him] to pieces]" - he will cut in two. The phrase is used of slicing up a sacrificial victim. "He will be punished".
qhsei (tiqhmi) fut. "assign" - he will put, place. "Make him share the fate of", TEV. "Treat him the same way as", TH
twn uJpokritwn (hV) "the hypocrites" - one who pretends to be other than he really is*. Luke has "unbelievers".
klauqmoV (oV) "weeping" - loud crying. The anguish and suffering of the lost.