Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v1
dogma (a atoV) "a decree" - Issued by a person of unquestionable authority.
apografesqai (apografw) pas. inf. "that a census should be taken of" - to register [all the world]. The infinitive here is appositional defining the nature of the decree, "namely that", as NIV; "for a census of the whole Empire", Weymouth.
thn oikoumenhn (h) "the [entire] Roman wold" - inhabited earth. "Empire", Weymouth.
v2
prwth adj. "first" - first, prominent, former. Also before, so instead of "the first census ..... while Quirinius...", it is possibly "this registration happened before Quirinius......" Nolland.
v3
apografesqai (apografw) pres. inf. "to register" - The infinitive forms a purpose clause, "in order to be registered." "Listed", CEV.
v4
anebh (anabainw) aor. "went up" - In Old Testament usage a person goes up to Judea, up in the sense of "up on high", Isa.7:6, 2Kgs.18:13..... Interestingly, in Australia, people go up when they go North, and go down when they go South, so "up" to Bethlehem carries a particular geographical sense for an Australian which doesn't work, given that Bethlehem is 63 miles South of Nazareth. "Journeyed to the highland town of Bethlehem."
dia to einai "because he belonged" - because he was. This preposition with the accusative of the articular infinitive usually forms a causal clause, as NIV. "Because he was a direct descendent of David", Phillips.
v5
tn/ emnhsteumenh/ (mnhsteuw) perf. pas. part. "who was pledged to be married" - having been betrothed, engaged. The participle here forms an adjectival clause modifying "Mary". There are a number of readings at this point implying that Joseph and Mary are now married. "To whom he was engaged", NRSV.
sun Mariam "with Mary" - The "with Mary" may be linked with "he went up", v4, so "with him went Mary", REB, or as with the NIV etc, linked with "to register", "to be registered with his future wife", Phillips. "Mary was engaged to Joseph", CEV.
v6
egeneto "-" - it came to pass, it came about. Always highlighting a climax in the narrative. "Now it happened that", NJB.
en tw/ einai "while [they] were [there]" - The articular infinitive, here of the verb to-be, following the dative preposition "in" usually forms a temporal clause, as NIV. "The time for her to have a child arrived while they were there", Cassirer.
v7
prwtotokon adj. "firstborn" - This fact is noted to emphasize the privileges of the firstborn child.
esparganwsen (sparganow) aor. "she wrapped [him in strips of cloth]" - she wrapped in cloths. Wrapping in swaddling cloths was normal practice for a Palestinian mother. A similar practice is performed at death, although Luke is probably not linking Jesus' birth and death at this point. "Wrapped him round", Weymouth.
fatnh/ (h) "manger" - a feeding trough, or box for cattle in a stable. "Stall", Moffatt.
topoV (oV) "place" - place, situation, space... Lit. "there was no space for them." It is possible that "for him" is understood. That is, Joseph and Mary may have been able to find a space in the inn or home in which they wanted to stay, but not also for a newborn child, given that the guests would like to have a decent sleep.
katalumati (a) "inn" - a place of lodging, possibly an inn, but also it could be a guest room or any place where a person could stay. "The village guest-house", Barclay.