Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
Jesus had been with his disciples for about three years. The date was 30AD, and it was his last visit to Jerusalem. When Jesus and his disciples were about three kilometers from the city, he sent two of them ahead of the group to pick up a male ass from an acquaintance living nearby (of course, there may have been no prearranged organization, although the text doesn't push this view). He then set off, riding toward Jerusalem. The disciples couldn't contain themselves. They started shouting out at the top of their voices. "Here comes our king, blessed is he in the name of the Lord." The religious officials were a bit put out by the clamor. It seemed a bit presumptuous, to say the least, and the Roman authorities could well get wind of all this and think they had an insurrection on the their hands. But, the truth was finally out and nothing could keep it hidden. When Jesus came in sight of Jerusalem, he paused and wept. Here was this beautiful city, so special in the sight of God and soon it would be destroyed by foreign armies.
"They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you".
The image in the last paragraph of the sermon has, as its origins, a powerful line from Fay Weldon's novel, Godless in Eden. "It is my belief that the bearded Patriarch finally slid out the Great West Door of the Abbey and took to his heels on the day of Diana's funeral whilst Elton John was singing 'Candle in the Wind'. Now the all-embracing Matriarch takes his place. This is the age of empathy: we are crushed under the excess weight of it. How superstitious we have become. Not a newspaper without its horoscope, we study feng-shui, wear lucky crystals round our necks - even those of us who appear to be most rational."
v28
eporeueto emposqen "he went on ahead" - he was going ahead. An expression common in Mark where the sense of journey toward the cross is emphasized.
v29
eggisen (eggizw) "he approached" - approach, draw near.
apesteilen (apostellw) "he sent" - send ..... Send with authority.
v30
upagete eiV thn katenanti kwmhn "go to the village ahead of you" - go into the opposite village. Given that Bethphage was probably on the Roman road to Jerusalem, it is most likely that Jesus has told his disciples to leave the road and go to Bethany on the side road where they would find the colt.
dedemenon (dew) "tied" - bind, tie
pwlon (oV) "colt" - the young of any animal, although often a horse's foal. Matthew and John say it is the foal of an ass. A Roman reader of the text would read it as a "young male horse", an appropriate animal for a king riding into his capital to claim a crown. The LXX would imply "donkey" rather than "horse".
ekaqisen (kaqizw) "ridden" - sit ..... here sit upon the back of an animal and therefore ride.
agagete (agw) "bring". Luke is probably being particular here. Mark has "bring", but Luke's choice of words probably reads "lead".
v31
oJ kurioV autou creian ecei "the Lord needs it" - The Lord of it need has. Jesus is the master of the animal, he is the Lord of it, which legal status Jesus must have organized sometime before by renting it. In Mark, Jesus underlines his intention to return the animal to its owner when its task is completed. Luke drops these words, which possibly indicates that he intends us to look beyond a mere financial arrangement, to a miraculous exercise of Jesus' authority. Of course, the miracle by itself is rather pointless, but the whole episode possibly has Old Testament precedence, cf. Gen.49:11-12, Zech.9:9. Jesus is the authoritative king.
v32
oiJ apestalmenoi pass. part. "those who were sent" - the ones having been sent. The sent ones = apostles.
v33
kurioi autou "its owners" - the masters of it. Mark has "some people standing there" which presumably means that the owners are not at home, and given Jesus' instructions, Jesus knew the owner would not be at home. Luke possibly wants to emphasize Jesus' authoritative foreknowledge, although "owners" (the plural is a problem) may just mean those who were given the responsibility to watch over the animal until Jesus' disciples arrived to pick it up.
luete (luw) "untying" - loose, untie, release
v34
eipan (legw) "answered" - say. They, the disciples (plural), respond to the question of the bystanders by repeating Jesus' words. Luke drops Mark's "they let [them] go".
v35
epiriyanteV (epiriptw) part. "threw [their cloaks on]" - having thrown upon. They obviously did this in place of a saddle. Note that Luke has "garment" rather than Mark's "garments".
v36
poreuomenou (poreuomai) part. gen. "As he went along" - going. Genitive absolute.
uJpestrwnnuon (uJpostrwnnuw) imperf. "spread" - spread out, spread under. This seems to be a spontaneous action out of respect for Jesus. Imperfect tense implies continuous action. Note, Luke has dropped Mark's "branches", emphasizing the show of respect.
v37
aJpan to plhqoV "the whole crowd [of disciples]" - all the multitude [of disciples]. Emphasizing the great number of followers at this high-pint in Jesus' ministry.
dunamewn (dunamiV) "miracles" - mighty works. The signs had made their mark.
v38
BasileuV "king" - Luke's addition to Psalm 118:26. A liturgical welcome to pilgrims coming to the temple, but here the welcome is to the royal pilgrim.
en ouranw/ eirhnh kai doxa en uJyistoiV "peace in heaven and gory in the highest" - in heaven peace and glory in highest. Very similar words to 2:14, but here referring to what is about to occur in heaven due to Jesus' death and exaltation, rather than what was about to happen on earth due to Jesus' birth.
v39
epitimhson (epitimaw) imp. "rebuke [your disciples] - rebuke. The Pharisees are offended by Jesus' royal pretensions. Verses 39-40 are peculiar to Luke, cf. Mk.21:14-16.
v40
kraxousin (krazw) fut. "will cry out" - cf. Hab.2:11. This event is so significant that if the disciples failed to respond to it, nature would.
v41
eklausen ep authn "he wept over it" - he cried over it. cf. Jer.9:1, 14:17, a lament for Zion
v42
ei egnwV (ginwskw) aor. "if you .... had only known" - if you knew. Know what? Obviously, what could save them from the coming day of judgment, v43-44.
en th/ hJmera/ tauth/ "on this day" - in day this. The day may be the coming day of the Lord, rather than the day of Jesus' entry into Jerusalem.
nun de ekrubh apo ofqalmwn sou "but now it is hidden from your eyes" - Spiritual blindness is a consequence of a failure to believe, rather than the capricious act of a sovereign God. Only those with eyes to see, ie. look (look with eyes of faith), see.
v43
parembalousin (paremballw) fut. "will build" - build. More particularly "will insert/interpose"
caraka (carax) "an embankment" - a siege ramp against a city wall
perikuklwsousin (perikuklow) "encircle" - they will surround. For siege purposes a wall is often built around the city by the attackers.
v44
ton kairon thV episkophV sou "the time of God's coming to you" - the time of the visitation of you. The destruction of Jerusalem is a judgment of God caused by the failure of his people to recognize salvation in the person of Jesus.