Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v21
anecwrhsen (anacwrew) aor. "withdrew" - depart, go back, withdraw. Possibly carrying the sense of "take refuge." Jesus could have left either the growing danger, or the crush of the crowds, but possibly just, "leaving Galilee, Jesus went to the boarder district of Tyre and Sidon."
ta merh (oV) "the region" - the part. Probably simply saying that Jesus crossed the boarder, so "boarder district."
v22
apo twn oJriwn ekeinwn "from that vicinity" - from the parts there. The boarder region.
exelqousa (exercomai) aor. part. "came [to him]" - having come out, gone out. Attendant circumstance participle identifying action accompanying the verb "was crying out." Possibly she lived in the boarder region and came out of her home to meet Jesus, or just "a woman of Canaan came out of those parts", Moffatt.
ekrazen (krazw) imperf. "crying out" - was crying. The imperfect expressing durative (ongoing) action. "Wailing", Moffatt; "shouting", CEV; "crying at the top of her voice", Phillips.
uiJoV Dauid "son of David" - This is a messianic title and is surely used by the woman to convey this sense, rather than just as an offhand complement, or even just meaning "Jew".
legousa (legw) part. "-" - [was crying] saying. Pleonastic participle, redundant and so not translated.
elehson (eleew) aor. imp. "have mercy" - have mercy, take pity, show mercy. "Please be kind and help me", "take pity on me", Morris.
kakwV adv. "suffering terribly" - badly, severely. "Cruelly demon-possessed", NASB; "tormented by a demon", NAB. Morris suggests that the word conveys the evil of her situation, "wickedly demon-possessed." No indication is given as to what sort of possession it is, psychological, physical, .... "Very ill", Barclay.
v23
hrwtoun (erwtaw) imperf. "urged him" - were asking. The imperfect expresses continuation, so "kept asking", NASB; "pleaded with", NJB.
apoluson (apoluw) aor. imp. "send (her) away" - release. It is possible the disciples are asking Jesus to send her away with her request granted, although this is a generous assumption. So, "give her what she wants", NJB, but more likely "get rid of her", NAB.
v24
ei mh "only" - except, save. Of putting aside or reserving.
ta apolwlota (apollumi) perf. part. "the lost [sheep]" - The participle functioning as a substantive. The base meaning "destroy" takes the sense "lost", "perishing", when used in a religious/spiritual context.
oikou Israhl "of Israel" - of house of Israel. The genitive "house" (the people of Israel) may serve to qualify "the lost sheep", meaning that Jesus was sent only to that particular group of Jews who had gone astray like lost sheep, so NIV etc. On the other hand, the genitive may be descriptive, ie. the lost sheep is the house of Israel; "I was sent only to the people of Israel! They are like a flock of lost sheep", CEV. The second option is to be preferred.
v25
prosekunei (proskunew) imperf. "knelt before" - was worshiping, doing obeisance, adoring. The word carries the sense of "adoration", therefore possibly "knelt", although no particular bodily movement is mentioned other than the Gk. "having come" indicating a movement toward Jesus; "the woman came closer", CEV. "Did him homage", NAB, but note Turner, MHT III, who suggests that the imperfect takes the sense "asked", "requested."
bohqei (bohqew) imp. "help" - come to the aid of, come to the rescue of, come to the help of. Here an excited request for help
v26
kalon adj "right" - good. Here in the sense of ethically good, therefore "fair", "proper", Barclay.
labein (lambanw) inf. "to take" - The infinitive is epexegetic, explaining what is not right. Here in the sense of "deprive".
balein (ballw) inf. "toss" - to throw. The infinitive is epexegetic, explaining what is not right. "Fling", Barclay.
kunarioiV (on) "dogs" - Possibly a house dog in contrast to a street dog, "house-dog", JB, "pet dogs." There is a strong possibility that the imagery here is of "children" = Jews, and "dogs" = Gentiles. Certainly the Jews often viewed Gentiles as "dogs". One wonders if Jesus would adopt such imagery, although he is not adverse to testing the strength of a person's faith with a harsh hurdle. If this is the case here, then maybe Beare in his commentary is right to suggest the reply is "brutal"; "scavenging dogs", Klotz.
v27
de "-" - but [she replied, `yes Lord, for even the dogs ...]. Adversative. The NIV "but" translates the Gk. "for" which serves to cloud the woman's true response. She does not disagree with what Jesus has said, rather, she draws an inference from it. "But she said, 'O yes, sir! For even the dogs eat the scraps ...'", Goodspeed.
twn yiciwn (on) "the crumbs" - the smallest of pieces. The woman is making a good point. She is not asking that any of the messianic blessings be taken away from the people of Israel and given to her, rather that her daughter's healing be one the overflowing blessings that inevitably go with the dawning of the kingdom; "even the dogs eat the leftovers ...", TEV.
v28
tote adv. "then" - "At that", Barclay.
megalh (megaV) adj. "great" - great. The position of this adjective in the Gk. is emphatic, serving to underline the quality of her faith, "what faith you have", REB, better than quantity, "you really do have a lot of faith", CEV.
genhqhtw soi wJV qeleiV "your request is granted" - let it be done for you as you desire. The 3rd person imperative is not easily rendered in English; "let your wish be granted", Barclay. Probably a future tense is best, "your request will be granted", "you shall have what you want", Goodspeed. Of course, we must again be reminded that a description is not a prescription. The overflowing of messianic signs in Jesus' ministry does not provide us with the authority to repeat such signs today. Miracles do happen and "greater things" abound, but in the end, our authority is for gospel proclamation. As for signs, for us, the dawning kingdom is evidenced in the love we have one for another, a love that forgives. When, in the ministry of Jesus, we see the blessing of messianic signs overflowing to Gentiles, then we know that the kingdom of God is close at hand.
apo thV wJraV ekeinhV "from that very hour" - from the hour of that. "At that moment", CEV; "instantly", NRSV.