Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v14
en "in [the power of the Spirit] - in, with, by, to. Possibly with a local sense, as NIV, so "empowered, or full of the Spirit", "equipped with the power of the Spirit", Barclay, or accompanied by, so "with the power of the Spirit", NJB. Yet, an instrumental sense seems better where the Spirit guides Jesus in the exercise of his ministry, so "by the power of the Spirit"; "under the power of the Spirit", Goodspeed.
fhmh (h) "news" - report. Probably in a neutral sense as NIV and not in the sense of the English transliteration, "fame". "The whole countryside was talking about him", Barclay.
peri autou "[news] about him" - about, concerning him, it. Either the news about Jesus, so NIV, or about his return to Galilee in the Spirit.
pericwrou (oV) "[throughout the whole] countryside" - surrounding region. Probably meaning "throughout Galilee" rather than "everywhere", CEV.
v15
edidasken (didaskw) imperf. "he taught" - he was teaching. Imperfect expressing ongoing action, probably iterative, repeated action; "he went on teaching", Barclay.
doxazomenoV (doxazw) perf. pas. part. "everyone praised [him]" - being praised [by all]. The participle probably expresses result; "[and as a result] everyone sang his praises", REB. A strong word, usually reserved for God. The cause of the praise is usually attributed to Jesus' miracles, although Luke links it to his teaching.
v16
kai "-" - and. Continuative, "then he went to Nazareth."
teqrammenoV (trefw) perf. pas. part. "he had been brought up" - he had been fed, nourished, reared. In the sense of "raised"; "where he had grown up", NAB.
to eiwqoV (eiwqa) perf. part. "custom" - [according to] the thing that was customary [of him]. "As was his habit", Bock. Displaying Jesus as a pious Jew.
anagnwnai (anaginwskw) aor. inf. "to read" - The infinitive probably expressing purpose, "he stood up [in order] to read." An essential element in the synagogue service was the reading of scripture. The teacher stands to read and sits to teach. There was probably a cycle of readings, with the Torah was read first, and then a reading from the Prophets followed. The reading was in Hebrew with a translation in Aramaic, the local language of Palestine at the time.
v17
anaptuxaV (anaptussw) aor. part. "unrolling" - having unrolled. Possibly a temporal participle, "and when he unrolled the scroll."
euJren (euJriskw) aor. "found" - he found. The fact that Jesus found the reading in the scroll possibly indicates that it wasn't a set reading, since if set, the scroll would have already been open ready for the reader. Of course, it could just mean that Jesus "found", as in "found on the page."
hn gegrammenon "it is written" - it had been written. The imperfect of the verb to-be with the perfect participle forming a periphrastic pluperfect. Establishing a tense separation between the reading Jesus found, aorist, and what was written.
v18
The quote seems to be a composite extract from Isaiah: 61:1, 58:6, 61:2, probably because they are the texts Jesus used in his address, rather than the actual passage he read. Jesus may simply be implying that he is an Elijah/Elisha type prophet announcing the coming of the kingdom, but the wider context implies that not only does he proclaim the coming kingdom, in terms of the long-awaited Jubilee year (freedom, release of slaves, wiping of debts ...), but as the messiah, he actually institutes the Jubilee himself - he is "anointed ... to release the oppressed". It is even possible, although probably a bit of an exegetical stretch, to read in these texts the methodology that Jesus employs. Given the context of Isaiah 58, setting at liberty those who are oppressed is possibly realized by Jesus, as faithful Israel, breaking the bonds of wickedness in his own life on behalf of a faithless Israel that relies on fasting rather than justice. So, we are set free in the righteousness of Christ. True, but a bit of a stretch from these verses.
epi "[the Spirit of the Lord is] on [me]" - over, upon. Expressing the fact that the Spirit has come upon Jesus to enable his ministry, which ministry he is "consecrated", set apart, to perform. This ministry is defined in the four following infinitival phrases: "to communicate ..", "to proclaim ..", "to release .." and "to proclaim .. (v19)."
euaggelisasqai (euaggelizw) aor. inf. "to preach good news" - to communicate. The infinitive expresses purpose. In the NT. the word usually includes the content of the communication, namely the announcement of the coming kingdom of God and the invitation to enter ("repent and believe"). The word by itself simply means "important communication."
ptwcoiV dat. adj. "the poor" - poor. Dative of indirect object, identifying for whom the preaching is performed. The adjective is used here as a substantive. Who are the poor? This debate is never ending. Surely the reference is to those in the covenant community who are without abundant wealth because they have not extorted their fellow Israelites, and/or those who have become materially poor because of their loyalty to the covenant community (the persecuted), and/or the poor in spirit, those broken before God and who desire the restoration of their relationship with him. So, the poor are those who yearn for the dawning of the kingdom of God and it is they for whom the message is proclaimed. Identifying the poor today is no easy matter. It is very unlikely that the reference is to those who are just materially poor. What is likely is that the message is for "seekers", "the lost", those who are seeking to find their way out of bondage, seeking for that better place. Of course, in its original context, the lost are the lost/poor of Israel, but the descriptor also probably applies to Gentiles. The invitation to those who seek that better place is no longer just for "the poor" of Israel.
apestalken (apostellw) perf. "he has sent [me]" - The perfect tense indicating a past commissioning with ongoing application. "He has commissioned me."
khruxai (khrussw) aor. inf. "to proclaim" - to preach. The infinitive again expressing purpose.
afesin (iV ewV) "freedom" - forgiveness, remission, pardon, freedom from captivity. Clearly taping into slavery imagery, the exodus and the exile, but obviously now rightly in the sense of "freedom from the slavery/oppression of sin", so "forgiveness."
aicmalwtoiV (oV) dat. "the prisoners" - captives, prisoners. Dative of indirect object identifying for whom the announcement of freedom is performed.
anableyin (iV ewV) "recovery of sight" - restoration of sight. Obviously a spiritual sense is intended. The people are blind to the Word of God in that divine revelation is now withheld and spiritual sensitivity dulled - due to rebellion. In Christ, the day has dawned when lost humanity will know the living God.
aposteilai (apostellw) aor. inf. "to release" - to send forth / let go. Here the weaker sense "let go" is intended. Infinitive again expressing purpose. Here, not just proclaiming, but actually doing. The release of the captives is very much a messianic function, rather than prophetic, and this function Jesus takes to himself. This Exodus/exile image finds some literal application in that under the jurisdiction of Rome Israel was still in bondage, although as far as the post exilic prophets are concerned, the failure of the restoration of Israel pushed fulfilment into the spiritual realm. Israel's problem is that she remains in the bondage of sin, held by the powers of darkness. It is this enemy that Christ will defeat and whose captives he will free.
teqrausmenouV en afesei "the oppressed" - ones having been oppressed, downtrodden in freedom, liberty. "To send away in freedom those who have been broken by life", Barclay.
v19
khruxai (khrussw) aor. inf. "to proclaim" - Introducing the fourth and final infinitival phrase.
dekton adj. "[the year of the Lord's] favor" - acceptable, welcome, agreeable / favorable. Either "acceptable", to proclaim "this is the year the Lord has chosen", CEV, ie. acceptable in the sense of the divine will and purpose now operative in Christ for salvation, or "favorable", "to proclaim the year of the Lord's favour", REB, ie. the year in which the Lord bestows his favour. The second sense assumes that the reference is to the fulfilment of the Jubilee, Leviticus 25, the fiftieth year when slaves are released, debts cancelled, etc. Thus, in Christ, the Jubilee is spiritually realized.
v20
ptuxaV (ptussw) aor. part. "he rolled up [the scroll]" - [and] having rolled up [the book]. Participle probably forming a temporal clause, as NIV.
apodouV (apodidwmi) aor. part. "gave it back" - having given back [to the attendant]. Temporal sense continues.
ekaqisen (kaqizw) aor. "sat down" - he sat down. A teacher would normally sit down to teach; "he took the preacher's seat", Barclay.
hsan atenizonteV "were fastened [on him]" - were focused. With the dative = focused "on/at". The imperfect of the verb to-be with the present participle forming the periphrastic imperfect. The word expresses an intense focused gaze and is used by Luke at important moments when people's attention is concentrated, eg. the ascension; "everyone in the meeting place looked straight at Jesus", CEV.
v21
hrxato (arcw) aor. "he began" - [and] he began [to say to them]. The use of this word differs depending on the context. Often it simply serves to emphasize the importance of what is said. "Then he proceeded to say to them", Weymouth; "then he started in", Peterson.
oJti "-" - Here introducing a quote, what Jesus said.
shmeron adv. "today" - The position is emphatic serving to underline the fact that the fulfilment of Isaiah's prophecy is "now", salvation is "now".
peplhrwtai (plhrow) perf. pas. "is fulfilled" - has been fulfilled, completed. The perfect tense expressing a past act with ongoing consequences - "has come true and is happening now", TH. "This passage of scripture (from Isaiah) has come true", Barclay.
en toiV wsin uJmwn "in your hearing" - in the ears of you. It is unclear what is "in the ears." Is it the scripture, or that which is fulfilled. Probably the latter - the promise is being realized at the moment of their hearing. The sense of the words "in the ears" may imply significance, namely that the one to whom the words refer is speaking to them and/or, the inward hearing requires a response. On the other hand, the words may just express the act of hearing. "The text is being fulfilled today even while you are listening", NJB.
v22
Clearly, Luke has only summarized Jesus' sermon, but he does take the time to describe the congregations response.
emarturoun (marturew) imperf. "spoke well of" - [all] witnessing, bearing testimony of. "Witnessing" in the sense of giving testimony concerning something, and so either the people bear testimony, probably in the sense of "approved of, were impressed with", "he won the approval of all", NJB, or Luke regards the people's response of amazement as a testimony that Isaiah's words were being fulfilled in Jesus. Probably the latter.
eqaumazon (qoumazw) imperf. "were amazed" - The imperfect indicating ongoing action. Amazement is an important initial response to the gospel; it is the kind of response a person makes when confronted by a theophany. Note how Mark plays with this response: his gospel begins and ends with people being amazed. "Amazement" is a pre faith response, but sadly, for most, it is their only response to Christ.
thV caritoV (iV itoV) gen. "the gracious [words]" - [the words] of grace. Possibly an objective genitive, so "words about the grace of God", but it is more likely that the genitive is descriptive. Possibly "gracious", so NIV, note the variety of possibilities: "winning words", Goodspeed; "how well he spoke", Thompson; "the wonderful things he said", CEV; "the beautiful words", Phillips; "astonished at his eloquence", Rieu; "the words of charm", Montgomery. Yet, it is more likely that the descriptive "grace" = the gracious power of God most notably evident in salvation, but particularly here in Jesus' words, cf. Nolland. "They were astonished that words of such grace should fall from his lips", REB.