Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v1
mh krinete (krinw) pres. imp. "do not judge" - Harsh unjust criticism. The present tense gives the sense of stop doing it, rather than end a habit.
iJna + subj. "or you too will" - lest. Introducing a purpose clause, "that you may not", Moffatt.
kriqhte (krinw) "be judged" - you be judged. Often moved into the active voice with the assumed judge identified, "and God won't condemn you", CEV. Note Phillips takes the condemnation as the criticism of others, "and you will not be criticized."
v2
gar "for" - Establishing a logical connection in the argument.
en + dat. "in" - with. Probably instrumental of manner, "as you judge", Moffatt.
krimati (a atoV) "judge" - judgment. Used of a negative judicial judgment. Here of the passing of an adverse judgement on others.
metrhqhsetai (metrew) fut. pas. "it will be measured" - Again, the sense may be of getting back in this life what we give, but divine judgment is not far below the surface and may well be indicated by the passive (the theological passive where God is the implied agent).
v3
to karfoV (oV ouV) "the speck of sawdust" - a small piece of wood, chaff, or even straw; speck, splinter*. Here of identifying a small failing in another person
dokon (oV) "plank" - a beam of wood. Probably for Jesus, the major flaw missed by the speck-remover is their state of loss in the sight of God - a condemned sinner busying themselves identifying sin in others while ignoring their own total state of loss before God.
ou katanoeiV (katanoew) "pay no attention to" - do not consider, understand
v4
h "-" - or. Introducing another example of the foolishness of harshly criticizing others.
pwV "how" - how. The question poses an improbable proposition. A person who has failed to recognize their own state of loss is not the best person to help another with a particular personal failure.
afeV (afihmi) aor. imp. "let me" - allow.
ekbalw (ekballw) aor. imp. "take [the speck] out" - cast out
v5
uJpokrita (hV ou) voc. "you hypocrite" - playing a part. Possibly "oversuspicious", but more likely "playacting". "You fraud", Phillips.
diableyeiV (diablepw) fut. "you will see clearly" - see sharply. "Who best to preach than a sinner?" Only the preacher who has recognized their sin and come to rest wholly on the grace of God, can remove the speck from the eye of a brother.
v6
mh dwte (didwmi) subj. "do not give" - Hortatory subjunctive, a strong command not to. "On no account give", Turner.
to aJgion adj. "what is sacred" - holy things. If paralleled to "pearl", it simply means something precious and by nature, not appreciated by a dog. See Black where he discusses the possibility that the Greek is alluding to the Aramaic word "gold ring." What is the precious thing? It is often argued that the "beautiful thing" is the gospel and that it should not be repeatedly proclaimed to those who refuse to hear it. Yet, it is probably better to interpret the proverb within its context. Most likely the precious thing is a wise word, just like the one given by Jesus to those who would judge others. Jesus may hope that his listeners will see that their own sin must be addressed before preaching to others, but these religious legalists have long lost the ability to see past their own self-righteousness. Thus, for most, the precious truth that they are log-bound, but can be log-lifted, will be for them a truth that prompts righteous indignation rather than repentance.
katapathsousin (katapatew) fut. "they may trample" - they will trample, squash.
strafenteV (strefw) aor. pas. part. "turn" - having turned. An adverbial participle of manner answering the question, how?
hJhxwsin (hJrhgnumi) subj. "tear [you] to pieces" - they will tear, break, attack.. Subjunctive forming a purpose (final) clause, "in order to tear you to pieces." Possibly a chiastic construction (inverted word order, see Turner) such that the pigs do the trampling and the dogs do the tearing to pieces.
v7
aiteite (aitew) imp. "Ask" - All three, "ask, seek, knock" are imperatives, with "given" a future passive, "find" a future active, and "opened" a future passive. NIV etc., adds "door". Far too often this verse is treated as if it is a general word on prayer, although seeking ("asking plus acting", Hendricksen - ho-hum) and knocking, defy such an idea and the context in no way supports it. This episode, v7-12, sits between Jesus' word on the judgemental behavior of the self-righteous, behavior which identifies their condition of loss, v1-6, and the parables of the two ways, two trees, two claims and two builders, which serve to remind the self-righteous that their imperfect righteousness condemns them to death, v13-27. There is little point identifying a problem and not supplying an answer. If law-obedience only produces pharisaism and ultimately, God's condemnation, then how does a person gain approval in the sight of God and so pass from death to life? Thankfully, some commentators have seen that Jesus is not speaking about prayer in general, but how it is possible to gain entrance into the kingdom of heaven. "The good things which will be given by God in answer to prayers are themselves certainly related to entrance into the kingdom", Patte. This is all about "knocking at the gates of mercy", Talmud.
v9
h "-" - or. Used here and in v10 as a disjunctive conjunctive where a related alternative is being suggested. It certainly works in v10 as an alternate to v9, both of which are interrogative sentences. The fit with v8 is not so obvious, although the subject-matter remains the same.
anqrwpoV (oV) "-" - [what] man [is there among you]. "Who among you", "there would not be one human being who would give his son a stone when he had just asked for a bread roll." We have here an example of the "how much more" formula. If humans can be kind, imagine how kind God can be. Of course, the kindness here is the gift of eternity, not the provision of our every whim, or even need.
mh "[will he give him a stone?]" - not [a stone will he give him?]. Construction expects a negative answer.
v10
icqun (uV uoV) "a fish" - Probably an eel-like catfish is intended
v11
ei "if" - Introducing a 1st class conditional sentence where the condition is assumed to be true.
onteV (eimi) part. "though you are" - being [evil]. The participle forms a concessive clause, "even through." "For all your evil", Phillips.
ponhroi adj. "evil" - Jesus is establishing the Pauline truth, "all have sinned and fallen short of the glory of God." "Bad", TEV, REB, CEV,... is a bit light; "corrupted" would be better.
didonai (didwmi) inf. "to give" - The infinitive is used to identify what is known, namely, "how to give...."
v12
oun "so" - therefore. Summing up.
panta .... oJsa ean "in everything" - everything whatever, all things whatever. "Nothing is excluded from this rule", Stott.
qelhte (qelw) subj. "you would have" - you wish, want, will.
iJna + subj. "them do" - that [men] do. Introducing a dependent statement of hoping, expressing what they hope/wish.
uJmeiV "you" - Emphatic. Of course, the point is we can't. We never act toward others the way we would like them to act toward us. Another example of Jesus "fulfilling" (completing) the law, such that the law is able to fulfill its function of exposing sin and therefore, our condition of loss and our need for mercy.
ouJtoV gar estin "for this sums up" - for this is. The "is" is best taken as "sums up", although REV opts for "is". Barclay goes for "this is a summary of the message of"