Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v22
andreV (anhr) "men" - "People of Israel", "my fellow Jews"...
apodedeigmenon (apodeiknumi) perf. part. "accredited" - having been designated, appointed, exhibited, commended, attested, authenticated. As can be seen, the word can convey a number of meanings. Bruce opts of "attested", Barrett for "appointed", or the less technical meaning of "a man marked out", "designated" ("approved", Calvin). "Authenticated", "proved", Phillips/CEV.., is certainly not acceptable, as if Christ's divine appointment needs to be proved to anyone.
dunamesi (iV ewV) dat. "by miracles" - with miracles, mighty works. Christ was appointed/designated with accompanying signs. Note that in the New Testament this word is always used with "signs" - signs and wonders.
v23
ekdoton adj. "handed over" - delivered up, given up. "Betrayed", Williams.
wJrismenh/ (oJrizw) perf. part. "set" - having been determined [by the purpose and foreknowledge of God], to set the boundary of. There is no personal failure in the betrayal and execution of Jesus because "God himself foresaw and planned the whole", Barrett. "Betrayed in the predestined course of God's deliberate purpose", Moffatt.
prosphxanteV (prosphgnumi) aor. part. "by nailing him to the cross" - having crucified. "You nailed up [and murdered]", Phillips. NIV reads the participle as adverbial of means, "by means of ....."
v24
lusaV (luw) aor. part. "freeing" - having loosed, released. "Having destroyed the bitter pains of death." Possibly an adverbial participle of means.
taV wdinaV (in inoV) "the agony" - birth pains. The word is often used of birthing pains and figuratively of the suffering associated with the coming (birthing) of the messianic age. Jesus is "loosed" from these "pangs" in his resurrection. This idea is a bit cumbersome. Barrett's view that the intended meaning is "cords/bindings of death" is to be preferred, cf. Psalm 17:6, 114:3, where the LXX has read "pangs" for the MT "cords of death/Sheol". "God set him free from death", CEV.
kaqoti "because" - for, because. Jesus "is the one for whom it was impossible that the resurrection from the death should not take place", Barth.
v25
Psalm 15:8-11, v25-28. A psalm of David understood to speak of the messiah. The theme of protection from death is interpreted by Peter as deliverance from death. The LXX certainly enables this interpretation, although the MT does not. This of course raises interesting questions as to the authority of scripture.
proorwmhn (prooraw) imperf. "saw" - I was foreseeing, saw before time .... but more likely: have always before my eyes. Imperfect indicating an ongoing seeing and here with the force of the perfect tense. "I have ever fixed my eyes upon the Lord", Weymouth.
iJna mh + subj. "I will not [be shaken]" - that I may not be shaken. A hina clause denoting the purpose, or more likely the consequence, of having the Lord "at my right hand", ie. "with me". "Because the Lord is with me I will not be defeated."
v26
hgalliasato (agalliaomai) aor. "[my tongue] rejoices" - exalted, rejoices exceedingly. "My words will be joyful", CEV.
eti de kai "also" - yet but also, and in addition. "Besides/moreover".
hJ sarx mou "my body" - the flesh of me. The TEV gets tangled trying to express the notion of the mortality of the "flesh" as against the hope of immortality, summed up in the phrase "rest assured in hope." The CEV cuts through it all with "I will live in hope." The sense is of the mortal body resting in the grave secure in the hope of the resurrection, "my body also will rest in hope", Weymouth.
kataskhnwsei (kataskhnow) fut. "will live" - will live, dwell.
v27
ouk egkataleiyeiV (egkataleipw) fut. "you will not abandon" - forsake, desert, leave behind.
thn yuchn (h) "-" - the soul [of me]. The very self, the living being of myself.
eiV aJdhn (hV ou) "the grave" - the place or abode of the dead, including both the righteous and the unrighteous, equivalent to the Hebrew term Sheol*. "Thou wilt not leave me in the grave forsaken", Weymouth.
ton oJsion sou "your Holy One" - the holy one of you. "Thy godly one", "devoted servant", TEV. Note how the TEV tries to bring out the two ideas of devotion and dedication carried in this descriptive of the King Messiah.
v28
oJdouV zwhV "the paths of life" - Interestingly, the Hebrew text has "path" singular, the path to life through obedience. Why does Luke have "paths"? Given the context, Luke is speaking about the way out of the grave into a resurrected life. Was there more than one way for the messiah?
proswpou sou "your presence" - the face of you. Joy is not so much found in escaping the grave, but being able to "delight in they presence", Moffatt.
v29
andreV adelfoi "Brothers" - men, brothers. The members of the congregation are "brothers" in that they are fellow Jews, "fellow Israelites", Williams.
exon (exestin) pres. part. "I can [tell you]" - it is permitted, right. The participle probably is meant to form a periphrastic construction, although the verb "to be" is missing. So, treated as a simple verb, "I can." The REB clarifies with a negation, "nobody can deny that ...." Peter makes the point that since David's tomb is nearby, then obviously the Psalm wasn't addressing him, since he has seen corruption. This is stirring the pot somewhat, given that tradition has it that David was one of the seven immortals.
v30
uJparcwn (uJparcw) pres. part. "he was [a prophet]" - being. Participle may form a temporal clause, "while he was alive he was a prophet", Phillips.
eidwV (oida) perf. part. "knew" - having known. Another participle, carrying a causal or consequential sense. "Being a prophet, he knew ...."
wmosen (omnuw) aor. "had promised [him on oath]" - swore [to him with an oath]. A verb normally followed by an epexegetic (explanatory) infinitive, here "to sit"
kaqisai (kaqizw) aor. inf. "he would place" - to cause to sit. "Install/appoint".
ek karpou thV osfuoV autou "one of his descendents" - from the fruit of the loins of him. Referring to a Davidic messiah who will sit on David's throne.
v31
proidwn (proeidon) aor. part. "seeing what was ahead" - having foreseen. Probably a participle of attendant circumstance, tied to the main verb "he spoke." Best translated as a simple secondary verb, "he knew what would happen (ie. the resurrection of the messiah) and so he told us ..."
oJti "that" - Introducing the content of the prophecy, what "he told us."
oute ..... oute "not ..... nor" - neither .... nor. Neither would the messiah's soul be lost, nor would his body decompose in the grave.
v32
ouJ gen. "-" - This relative pronoun my be masculine, thus referring to Jesus "of whom we are all witnesses", or neuter, referring to the resurrection of Jesus, "of which [fact] we are all witnesses." The latter is preferred.
v33
uJywqeiV (uJyow) aor. pas. part. "exalted" - having been lifted up. The participle may form a consecutive (result) clause, "with the result that"; as a consequence of the resurrection, Jesus has been exalted. "So he has been exalted", Williams.
th/ dexia/ adj. dat. "to the right hand [of God]" - by/to the right. The dative my be instrumental, "by God's authority", or locative "to the seat of God's authority." Instrumental is best. "Uplifted then, by God's right hand", Moffatt.
lambwn (lambanw) aor. part. "he has received" - having received. Received as a gift of exaltation, received in the sense of received the authority to give the Holy Spirit as promised in Joel.
epaggelian tou pneumatoV "the promise of the Holy Spirit" - The promise that consists of the Holy Spirit.
execeen (eckew) aor. "he has poured out" - bring forth, pour out, come forth. Referring to Joel 3:1, identified in v17. Jesus has received the authority to pour out the Spirit, and has now done it.
v34
anebh (anabainw) aor. "ascend" - ascended. Making the point that Jesus fulfills the promise of the Psalm in that it was not David who ascended.
v35
eJwV "until" - Implying that Jesus' authority ends when his enemies are subdued, but it may be saying, that he uses his divine authority "during the time that it is necessary" to subdue the enemy, cf. 1Cor.15:24 for a text that supports "until".
v36
oun "therefore" - Given the argument so far, "therefore" = conclusion, ie. Jesus is the messiah.
asfalwV ginwsketw "be assured" - know for certain, knowing for certain and thus completely believable.
epoihsen (poiew) aor. "[God] has made" - made. Given the context, the word may well mean "cause to become", in the sense of "appoint". The only problem is that Jesus was appointed as Messiah at his baptism. Barrett argues otherwise, but the messianic secret, evidenced during Jesus' life, does not mean that his appointment as messiah awaited his resurrection. We are on safer ground with Bruce who argues for "confirmed".
kurion (oV) "Lord" - Many commentators argue that "Lord" is being used here of the divine name, thus the divinity of Jesus is being confirmed. This is the name "above every name", a name applied to Jesus, Phil.2:9; and is used as a reverential title for Jehovah. This interpretation is adopted in the sermon notes above, but it should be noted that the term "Lord" has already been used in this passage and is clearly not referring to Jehovah, cf. v25. So "Lord and Christ" may be referring to one in the same, namely, the messiah.