Notes
Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
Paul, having stated his thesis in 1:16-17, that the covenant faithfulness of God is appropriated through faith, proceeds in 1:18-2:11 to establish the universality of sin, reminding self-righteous Jewish believers ("the weak", 15:1) that they too are infected by the stain of sin, 2:1-5, the consequence of which is divine condemnation, 2:6-11. Then, in 2:12-29, Paul examines the place of the law in the righteous judgment of God, making the point that those Jewish believers who have retained their standing under the law, even though circumcised, actually break the law and thus face the curse of the law and the "wrath and fury" of God's condemnation. In 3:1-8 Paul answers two objections to his rather negative view of the standing of Jewish believers under the law, namely, that he devalues the covenant/law and that he promotes libertarianism. Then, in 3:9-20, Paul drives home his conclusion, namely that the human condition of universal sin and its consequence is not avoided by submission to the law, for the law only serves to make sin more sinful. In 3:21-30 Paul draws a conclusion from his argument so far. When it comes to the covenant faithfulness of God, whether in judgment or vindication, there is no "distinction" between a person under the law, or a person outside the law. All have sinned and stand condemned, and all who believe are justified, and this because they rest, not on their own faithfulness, but the faithfulness of Christ - his "sacrifice of atonement." So, for believing Jews, like Paul, there is no ground for "boasting" about their faithfulness under the law, for a person is judged in the right with God ("justified") by faith and not by obedience. From 3:31 to 4:25, Paul explains, with reference to the life of Abraham, how his gospel of right-standing in the sight of God by faith does not "nullify" the law, rather, it "fulfills" the law; faith "fulfills / completes" the justification to which the law of Moses pointed.
Paul now in 5:1-11 draws together the consequence of his argument so far, namely, a believer's "reconciliation with God", Cranfield, before setting out in 5:12-8:39 to examine the fullness of life which belongs to those who are in Christ, to those who are justified. Paul then follows this up by his discussion on the relationship of Israel to God's promises in chapters 9-11. Our passage for study, 5:6-11, virtually summarizes Paul's letter to this point.
In chapters 1-8 Paul's argument in Romans moves from establishing how a person stands right with God (justified) to how a person lives right with God, and he does this with particular reference to those believers who see the maintenance of their right-standing before God and the progress of that standing (sanctification) as achieved by obedience to the Mosaic law. Paul's argument is that a person stands right with God by faith, not by obedience to the law, and as a consequence of their standing before God "in Christ", through the power of the indwelling Spirit, they live right with God, and this through the same instrument of faith, apart from the law.
v6
eti gar "You see" - for still. The NIV adopts a reading which has the phrase introduce a statement of fact, a sure statement. This verse has a number of variants. The second eti, "still", is dropped by some texts, but most commentators regard it as original. The first eti appears, or is dropped, so: as here USB4, "for still", the most attested reading; eiV to gar, "for to what end", forming a rhetorical question; ei ge, "if indeed",..... Barrett suggests that Paul wanted to emphasize that Christ died for us while we were still sinners and so he placed "still" at the head of the sentence, but then accidently repeated it, so Moule IB. "For while we were still powerless", Barrett.
kata kairon "at just the right time" - according to time. The right time was the time when humanity was helpless, when neither Jew nor Gentile could claim any standing before God. "While we were yet in the period of weakness", BDF.
asqenwn (hV) "powerless" - weak. "altogether helpless", Cranfield; "helpless", JB. Christ set about to rescue us when we were totally unable to help ourselves.
kata kairon "at just the right time" - in due time. "while we were yet in the period of weakness", BDF, cf. NEB.
uJper "for" - on behalf of. "For" could imply "instead / in place of", when "on behalf of" is the intention, cf. Moule IB p64.
asebwn adj. "the ungodly" - impious ones. "Christ died for those neither strongly righteous nor godly", Dumbrell. "Godless", Goodspeed.
v7
moliV adv. "very rarely" - with difficulty, hardly, scarcely. "It is unlikely that any would give himself for a righteous man", Schneider.
apoqaneitai (apoqnhskw) fut. "die" - will die. A gnomic future where the future action is expected.
taca "might possibly" - perhaps, possibly, probably, BAGD.
tolma/ (tolmaw) "dare" - Few would "dare" to die for a moral living person, but for a good person, a loving person, even a friend, some would "dare" to die. "Dare" is used in the sense of "be willing to die." "Might have the courage even to die", Weymouth.
v8
sunisthsin (sunisthmi) pres. "demonstrates" - show, bring out [transitive]. The sense may be of a making known, demonstrating, revealing, the character of God, a present continuous action in and through the cross of Christ. Possibly "to us", but NIV is to be preferred. For some, the bringing out is a "proof", eg. Moffatt. God doesn't need to prove anything to anyone, but his act of love in Christ proves the reality of his love for humanity, "the proof of God's amazing love is this, that it was while we were yet sinners Christ died for us", Phillips.
uJper + gen. "[Christ died] for [us]" - for. Certainly "on behalf of", but even "instead of", which thought links to Christ's death as a "blood" sacrifice, v9.
v9
oun "-" - therefore. The NIV has failed to note the causal sequence in the argument. "Christ died for us while we were sinners, much more then, now that we are justified ...", Moffatt.
pollw/ .... mallon adv. "how much more" - Introducing an argument that moves from the greater point to the lesser point. The much more is our justification. In comparison to the difficulty of achieving our justification through Christ's death and resurrection, our ultimate salvation in the day of judgment is a relatively easy task for God.
en tw/ aiJmati (a atoV) "by his blood" - in his blood. The preposition here is surely instrumental, so BAGD. Here, Paul is defining the means of justification. Obviously, he is referring to Christ's sacrifice for sin. "By Christ's sacrificial death", NEB.
swqhsomeqa (swzw) fut. pas. "shall we be saved" - we will be saved. "Be delivered from", Weymouth.
thV orghV (h) "[from God's] wrath" - "God's anger", JB, or if the notion of an angry God offends, "from final retribution", REB. Clearly, the judgment in the day of Christ's return is the divine "wrath" that Paul is alluding to.
v10
ei "if" - Introducing a conditional clause, 1st class, where the supposition is regarded as true.
onteV (eimi) pres. act. part. "when we were" - being. Possibly a temporal participle, "while we were God's enemies." Also possibly a concessive participle, "if enemies as we were", Stott.
ecqroi (oV) "enemies" - A strong word indicating the reality of the human condition. Parallel to v8, "while we were still sinners."
kathllaghmen (katallassw) aor. pas. part. "reconciled" - having been reconciled. To turnaround, exchange. A complete turnaround from an enemy to a friend. "At peace with God", CEV.
en + dat. "through [his life]" - in, with, by, to [the life of him]. The preposition here can be understood in numerous ways. The NIV opts for the idea that our salvation is secure because Christ is alive. Yet, the idea of identification / union with Christ is more likely the one intended by Paul. "We may be perfectly sure of our salvation through his living in us", Phillips, or better, "we shall be saved through sharing in his life", Goodspeed.
v11
"There is little fresh thought in this verse", Barrett, indicating that it "sums up the passage", Dumbrell.
ou monon de, alla kai "Not only is this so, but" - not only, but also. Paul has something to add to his previous points. "And not only that", Cassirer.
kaucwmenoi (kaucaomai) pres. part. "we also rejoice" - boasting / glorying. The participle is curious here, unless it is imperatival. Probably just functioning as a finite verb, so Moule IB. The word is important since Paul uses it in both a negative and positive way, of Jews glorying before God on the basis of the law, as opposed to believers (Jew and Gentile) glorying before God about something that is worth glorying in, here our reconciliation in Christ. "Exalt", Cassirer.
en "in" - [boasting / exalting / rejoicing] in [God]. The "glorying / exalting" is local, "in / in the presence of" our God. Turner suggests that the preposition is causal, "because of."
|