Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
Having concluded his thanksgiving to God for the Corinthian believers, Paul sets out to deal with divisions in the church, 1:10-4:21, ie. this letter is about "a power struggle, not a theological controversy", Welborn. We are not at all sure of the problem that existed in the Corinthian church. On the surface it seems that parties had developed in the church and were now at each other's throat. Yet, this is a bit too simplistic. There was certainly quarreling, and certain teachers (Paul, Apollos, Peter) were being used to focus opposing views. The quarrel was over "wisdom" (most likely contrary views on biblical truth). "Boasting" about the "correct position" was the order of the day. As part of the quarrel, Paul found himself under attack, along with his particular understanding of the gospel. Paul therefore sets out to deal with his readers confusion over the gospel, the church, teachers and his own authority.
v10
This verse functions as the "thesis statement of the entire discourse", Thiselton, Witherington.
parakalw "I appeal to" - I encourage, appeal to, exhort, implore, entreat... Probably best in the sense of "I ask", rather than "beg / beseech / appeal."
adelfoi (oV) "brothers" - "brothers and sisters", NRSV.
dia + gen. "in [the name]" - through, by means of. With acc. we would be expected, "because of / on account of the name of our Lord Jesus", ie., expressing agency, but the syntax demands an instrumental sense, "by the name of our Lord Jesus Christ", Barclay. None-the-less agency makes better sense, "through the name."
iJna + subj. "that [... you agree]" - Here forming a noun clause, object of the verb "appeal".
to auto leghte "all of you agree" - speak the same thing. "Be at peace / make up the difference", is a common expression of the day. "All to be in agreement in what you profess", NJB.
mh h\/ "so that there may be no [divisions]" - Probably the second object clause, "that there may not be schisms", or possibly a purpose clause, "in order that", as NIV.
h\te subj. of verb to-be "that you may be [perfectly united]" - Forming a third object clause controlled by hina.
kathrtismenoi (katartizw) perf. pas. part. "perfectly united" - being united, restored, mended, made complete. With the subj. verb to-be forming an unusual periphrastic perfect expressing a union that is achieved, but also ongoing. "You may be refurbished", Garland.
en tw/ autw/ noi kai en th/ auth/ gnwmn/ "in mind and thought" - in the same mind and in the same thought. The two nouns, "mind" and "thought" take many meanings and this has prompted numerous translations, "united in your beliefs and judgments", NJB; "in your general attitude to life and in each particular decision", Barclay; "common temper and attitude", Moffatt; "with the same mind-set and with the same consent", Thiselton.
v11
The church had sent a letter asking Paul to give his opinion on certain matters of theology. This letter was carried by Stephanas, Fortunatus, and Achaicus. The depth of division in the church is most likely not revealed in this letter. Paul tells us that his information came from members of Chloe's household who had told him of the troubles in the church. Obviously Chloe's household is known to the Corinthian believers. Some commentators suggest that Chloe may have run a trading house between Corinth and Ephesus. At the time of writing, Ephesus was Paul's base.
adelfoi mou "my brothers" - "My dear Christian family", Thiselton.
edhlwqh (dhlow) aor. pas. "have informed" - it was made clear. Not just "informed", but rather "it was made clear", Thiselton.
uJpo twn ClohV "some from Chloe's household" - by them of Chloe. The prep. + gen. = agency. "Household" covers all the possibilities: children, servants....
oJti "that" - Introducing a dependent statement after a verb of saying or thinking.
erideV "quarrels" - discord, contention, quarrels, disputes, revelry.
v12
It is not easy to identify the actual "party" positions that Paul is referring to in this letter. He implies that there is a strong "Apollos" group which now opposes a weaker "Paul" group (although Paul does not favour a "Paul" party). "Peter" and "Christ" are most likely thrown into the argument to underline the stupidity of claiming certain teachers as the source of their own particular theological ideas. Does not Peter follow Christ, in the same way as Apollos and Paul follow Christ? Clearly the Corinthians are out of control and are running their own agenda rather than submitting to Christ through the teachings of their apostle, namely, Paul.
legw de touto "what I mean is this" - now I say this. "I refer to the fact that each of you has his slogan", Barclay.
legei (legw) pres. "says" - [each of you] says. The present tense is probably iterative, expressing repeated action.
v13
memeristai (memrizw) perf. pas. "is [Christ] divided?" - separated, divided. "Does Christ belong to some particular church association?"
mh "-" - This negation in a question expects a negative answer. "Is Paul your saviour?", Robertson.
ebaptisqhte (baptizw) aor. pas. "were you baptized" - were you immersed. "Baptized into the name of" someone carries with it a sense of identification with that person. An identification with Christ is ours when we hear and believe the gospel. So "baptized into the name" means: immersed into an understanding and thus association with that person. The Christian symbol of water baptism serves to illustrate this identification, although primarily it is a symbol of repentance (and the reception of the Holy Spirit?). Paul is primarily concerned with a person being "in" Christ, incorporated in Christ, united with him, one with him, which means much the same as being "baptized/immersed" into "the name/person" of Christ. So, for Paul, any sense of a primary association with him through the sign of water baptism is absurd.
v14
Obviously there was a tendency for political groupings to form around the baptizing apostle. Paul opposes this tendency, although he doesn't depreciate the ministry of water baptism itself.
oJti "that" - Introducing a dependent statement.
tw/ qew/ "-" - to God. Metzger sees good reasons for including this variant reading although the textual weight is against it. Even without the variant the phrase is rhetorical, so "thank God, I never baptized any of you", REB.
ei mh "except" - "Other than."
v15
iJna mh + subj. "so no [one can say]" - that no [certain person may say]. Usually forming a final (purpose) clause, but here obviously consecutive expressing result, "with the result that no one can say ..."
v16
de kai "(yes ...." - now even. Although not expressed as such, what we have here is a qualification, "on second thoughts ...." Paul is not going to get caught out on minor details.
v17
"This statement contains the two issues that Paul intends to argue in the rest of chapters 1-4: He is a preacher of the gospel, not a baptizer; and human wisdom and the wisdom of the cross are irreconcilable", Garland.
gar "for" - Expressing cause/reason.
aposteilen (apostellw) aor. "send" - "Send" in the sense of "commission / authorize." Of course, the apostles are "the sent ones."
baptizein (baptizw) pres. inf. "to baptize" - to immerse [in water]. The infinitive serves to express purpose, "in order to baptize." Most commentators suggest that Paul implies that anyone can baptize, but only "the sent ones" can preach.
alla "but" - Adversative.
euaggelizesqai (euaggelizw) pres. inf. "to preach the gospel" - to proclaim, preach. Primarily meaning "to communicate an important message", but in the NT usually referring to the new covenant between God and his people as communicated by Jesus; "the divine message of salvation", Bauer.
ouk en sofia/ logou "not with words of human wisdom" - not in wisdom of words = wise speech. The "wisdom" here is possibly something like "clever", so "not with clever speech", but at the same time Paul could be alluding to the Corinthians' "spiritual wisdom", that "knowledge" which made them superior, but which is nothing more than "human wisdom." Some commentators suggest that it refers to form, not content, so "sophisticated speech / skilled rhetoric." "Cleverness in speaking", Bauer.
iJna mh + subj. "lest" - that not. Forming a negated purpose clause.
kenwqh/ (kenow) aor. sub. "be emptied" - be made of no effect, useless, empty. How does the "wisdom of words" undermine the message of the cross? "Clever rhetoric", Thiselton, sways the emotions and in the end "is hollow or void", Austin; it leaves the listener focused on the performer and the performance.