New Testament Greek Syntax
The Genitive Case
The genitive primarily functions adjectivally to limit (restrict, see Louw Linguistic Theory) a substantive by describing, defining or qualifying / modifying it. The genitive also sometimes functions to express the idea of separation, point of departure, source, origin (ie. the ablative use).
In the NT the adjectival use of the genitive is dominant since it is common to Hebrew construction.
 A substantive genitive functioning as an emphatic adjective limiting a connecting substantive by describing, defining or qualifying it.
This is the primary, if not essential, function of the genitive in NT Greek
 Here the genitive serves to describe and thus limit the substantive
A classification Descriptive is sometimes offered expressing characterized by, but is probably an example of over-classification
a) Attributive (Quality, Hebrew)
Functioning as an attributive adjective reflecting the Semitic use of the genitive)
The UNJUST steward
oJ oikonomoV thV adikiaV
b) Attributed
A reversal of the usual attributive function of the genitive - not so rare
The lead noun, rather than the genitive noun, functions as the attributive adjective
Often used for emphasis
we should walk in newness OF LIFE
we should walk in new LIFE
hJmeiV en kainothti zwhV peripathswmen
the promise OF THE SPIRIT (Not "the spiritual promise)
thn epaggelian tou pneumatoV
c) Relational
Describing some marital, genital or social relationship with the substantive
The person doing the relating must be supplied
Simon (son) OF JOHN
Simwn Iwannou
d) Movement Toward
Describing where the substantive is heading - destination, direction, purpose
Translate: supply (often) "destined for"
we were children OF WRATH (destined for wrath)
hmeqa tekna fusei orghV
e) Subordination
Describing subordination of the genitive to the substantive
Translate: replace "of" with "over"
the ruler OF [over] DEMONS
tw/ arconti twn damioniwn
f) Material
Describing the material out of which the substantive is made
a herd OF SWINE (consisting of swine)
agelh coirwn
g) Content
Describing the content of the substantive
Translate: "of" = full of / containing
to diktuon twn icquwn
The net of (full of) fish
 Here the genitive serves to define or explain and thus limit the substantive
b) Appositional
Here the connecting substantive is limited by defining it.
Translation: = "namely"
The sign OF CIRCUMCISION
The sign namely OF CIRCUMCISION
shmeion peritomhV
c) Epexegetic
Here the connecting substantive is limited by making it more specific
Translation: = "consisting of / which is/are" in front of the genitive
This classification is often included under Appositional since the two functions are similar
he is the head of the body OF THE CHURCH
he is the head of the body which consists / consisting OF THE CHURCH
autoV estin hJ kefalh tou swmatoV, thV ekklhsiaV
 Here the genitive serves to qualify / modify and thus limit the substantive
a) Possessive
Identifying ownership of a dependent or derivative status
all things are YOURS
panta uJmwn estin
 b) Partitive (Wholative)
Identifying the whole of which the substantive is a part of
Often found after verbs "to taste / touch / partake" as only part of the object is acted on by the verb
ek + gen. produces a similar partitive translation
Often following tiV, ekastoV
the poor OF THE SAINTS
the poor forming a particular part of the saints
touV ptwcouV twn aJgiwn
 c) Connective
Two words in a vague general genitive relationship
Best translated with a hyphen
from WORKS OF LAW = from LAW-WORKS
ex ergwn nomou
 Indicating separation, either static or movement from, or comparison with
Koine Greek was in the process of replacing this use by the addition of a preposition + gen.
 Identifying separation of the genitive substantive from a verb or noun
Translate: supply "out of, away from, from"
Koine replacement: apo, ek, pro + gen.
he has ceased FROM [doing] SIN
pepautai aJmartiaV
 Identifying comparison, by drawing a comparison with something else
Usually after a comparative adjective
Translate: supply "than"
you are of more value THAN MANY SPARROWS
pollwn strouqiwn diaferete
 Identifying the source from which the noun originates
Translate: supply "out of, derived from, dependent on"
Koine replacement: apo, ek, kata, para + gen.
you are a letter FROM CHRIST
este epistolh Cristou
The righteousness OF FAITH (that springs from faith?)
dikaiosunh pistewV
 It is widely held that the genitive substantive may sometimes function as the subject or object of a noun of action (a verbal noun).
This construction now has its critics and so should only be considered if an adjectival / limiting use of the genitive is totally discounted.
Some important interpretations rest on this dubious classification, particularly when the classification is objective, eg.:
dia pistewV Ihsou Cristou, Gal.2:16
Objective genitive = a person is justified not by works of the law but through faith IN JESUS CHRIST
Adjectival genitive = a person is justified not by works of the law but by the faithfulness OF JESUS CHRIST
Examples of verbal nouns: orgh, agaph, dehsiV....
 Where the genitive substantive produces the action implied by the verbal noun
Often best classified as an adjectival genitive, possessive.
[The faith OF YOU] YOUR faith has saved you
hJ pistiV sou seswken se
 Where the genitive substantive receives the action implied by the verbal noun
Usually expressed by about / for / concerning / toward placed before the genitive
Consider attributed or source/origin instead
because of the fear OF THE JEWS
dia ton fobon twn Ioudaiwn
 * Sometimes both ideas are present = Plenary or Full Genitive.
Moulton argues that the interpretation of these genitives is more a matter of exegesis than grammar, the final arbiter being the context
the love OF CHRIST constrains us
hJ gar agaph Cristou suecei hJmaV
Subjective: Christ produces the action of the verbal noun "love"
the love which Christ feels for us, cf. Gal.2:20
Objective: Christ receives the action of the verbal noun "love"
the love which we feel for Christ
An adjectival genitive, possessive / relational, may better explain the verse
The love which belongs to Christ constrains us
 A genitive substantive that functions in the same way as an adverb, as such it modifies a verb rather than a substantive
 Expressing the kind of time within which an action takes place, or one kind of time as opposed to another.
Translate: supply "during, at, within"
Ablative form, therefore being replaced by dia, epi, acri, eJwV + gen.
I fast twice DURING THE WEEK
nhsteuw diV tou sabbatou
 Expressing how much or how far. Rare
Translate: supply "for"
you were bought FOR A PRICE
hgorasqhte timhV
 Expressing the kind of place, one place as opposed to another place, rather than just locative (dative). Rare
Translate: supply "in, at, through"
Redundant, being replaced by dia, epi, kata + numerous adverbial prepositions
He was about to pass THROUGH THAT WAY
ekeinhV hmellen diercesqai
 Expressing the means by which an action is accomplished. Rare
Translate: supply "by, by means of"
death BY [means of] A CROSS
qanatou de staurou
 Identifying the person (agent) by whom the action is accomplished. Rare
Translate: supply "by"
they shall all be taught BY GOD
esontai panteV didaktoi qeou
 Defining the frame of reference of an adjective or substantive
Translate: supply "with reference to, with respect to"
Prepositions replacing this form: peri, uJper
The dative of reference is a more common form
a heart of evil WITH REFERENCE TO UNBELIEF
kardia ponhra apistiaV
 Identifying with whom the noun associates
Translate: supply "with"
Preposition replacing this form: meta
The Instrumental Dative is a more common form, esp. sun + dat.
you are fellow-citizens WITH THE SAINTS
este sumpolitai twn aJgiwn
 cf. BDF 166.
 Genitives that don't properly fit the above categories, known as "genitives after certain words"
 Verbs that take a genitive direct object instead of an accusative:
a) Partitive, separation; where the object is viewed in part, or separate from: touch, share, seize, hold, take from, taste, eat ("partake") ...
he touched his TONGUE
hJyato thV glwsshV autou
b) Full, or filling, full of
c) Perception, sensation: hearing, smelling
hearing THE VOICE but seeing no one
akounteV men thV fwnhV mhdena de qewrounteV
d) Emotion, volition: desire, bear with, reach, attain, obtain
he desires A NOBLE WORK
kalou ergou epiqumei
e) Ruling, excelling, suppressing, accusing
the kings of the Gentiles lord it OVER THEM
oiJ basileiV twn eqnwn kurieuousin autwn
f) Remember, forget
 Adjectives, sometimes nouns and adverbs, take a genitive:
a) Fullness or want, worthiness or unworthiness, participation
full OF GRACE and TRUTH
plyrhV caritoV kai alhqeiaV
b) Comparison
you will see greater things THAN THESE
meizw toutwn oyh/
 Genitive noun or pronoun + anarthrous gen. part. standing by themselves at the beginning of a sentence
Usually translated as a temporal clause but sometimes other adverbial clauses will suit
Dative and accusative forms. Rare
WHILE THEY WERE SPEAKING these things
touta de autwn lalountwn
** Included under the 5 Case system where the case is defined by form rather than function, as in the 8 Case system
*A less than common usage*
A Syntax of New Testament Greek
![]()
lectionarystudies.com