Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v9
uJmwn pl. "your" - the readers, plural.
sugkoinwnoV (oV) "companion" - participant, one who shares in the same experience of another.
basileia "kingdom" - Again used in Revelation of divine reign experienced both now and in the future.
uJpomonh/ "patient endurance" - endurance. The capacity to remain firm to one's convictions over a long period of time.
en Ihsou "in Jesus" - Similar idea to Paul's "in Christ" ... identified with, in union with, one with ...... John, as a fellow participant with his readers in union with Christ, shares Christ's bitter-sweet journey.
egenomhn (givomai) aor. "was" - I was. The aorist implies that John is no longer on the island at this point of time.
Patmw/ (oV) "Patmos" - Patmos is a small island in the Dodecanese group off the coast of Asia Minor and was used by the Romans as a quarry and manned by prisoners of the State.
dia "because of" - This preposition, when followed by the accusative, takes the sense, "because of", "on account of." John was a leader in the Christian church and had obviously come to the attention of the authorities and as a consequence, was imprisoned. "In the interests of" is another possibility, but unlikely.
v10
egenomhn en pneumati "I was in the Spirit" - Although a literal translation of the Gk., the meaning of this phrase is unclear in English. At the extreme it could be argued that John is saying he was in a transe-like state, a state of ecstasy. He is probably saying something like "I was overcome by the Spirit of the Lord", much like the Old Testament ecstatic prophets were overcome.
th/ kuriakh/ hJmera/ "the Lord's day" - "Lord" here is an adjective meaning "the day that is the Lord's", a day in honour of the Lord.
hkousa (akouw) "heard" - The voice of Jesus.
wJV salpiggoV "like a trumpet" - as a trumpet. Loud and clear as the sound of a trumpet blast.
v11
grayon (grafw) aor. "write [on a scroll what you see]" - [what you see] write [in a book]. John is to write down an account of all that he is about to see.
taiV epta ekklhsiaiV "to the seven churches" - The identification of seven churches is obviously symbolic, but the significance of the churches themselves is somewhat elusive. The most likely suggestion is that Asia Minor had, by this time, become the dominant Christian province in the Empire. The different churches, with Ephesus at their center, serve as a representative expression of organized Christianity. If John had been writing in the nineteenth century, the focus would have been on England. Today it would be on America.
v12
blepein (blepw) inf. "to see [the voice]" - Although a literal translation of the Gk., it actually makes no sense in English. John turned around to see the person who was speaking with him. The NRSV "to see whose voice it was who spoke to me" is messy to say the least. "I turned around to see who was speaking to me", NJB., smooth!
epistreyaV (epistrefw) aor. part. "when I turned" - having turned. On turning, John saw...
v13
oJmoion uiJon anqrwpou "someone like a son of man" - like son of man. This is a direct quote from Daniel 7:13, referring to the divine man who receives dominion. It is tempting to flesh this term out, eg. "what looked like a human being", TEV., or even "a divine figure that bore a human image", but it is really not wise to attempt a dynamic equivalent of such a significant Old Testament title.
proV +dat. "around [his chest]" - at [the breast]. It is rare for pros to be followed by the dative. On such occasions the preposition takes a positional sense, "at", or here best rendered "around".
v14
hJ de kefalh autou kai aiJ triceV leukai wJV erion leukon, wJV ciwn "his head and hair were white like wool, as white as snow" - and the head of him and the hairs white like white wool, like snow. A literal translation leaves us thinking that his scalp and hair are a white wool color and snow color. The sense is "his hair was like snow-white wool." cf. Dan.7:9f.
flox (flox flogoV) "blazing [fire]" - flame [of fire]. Used adjectivally; "his eyes blazed, shone brightly", cf. Dan.10:6
v15
pepurwmenhV (purow) pas. part. "glowing [in a furnace]" - [as in a furnace] having been made to glow. Possibly the sense is "highly refined"; "his feet were like highly refined polished bronze."
pollwn (poluV) adj. "rushing [waters]" - [waters] many. Like a giant waterfall. cf. Ezk.43:2
v16
asteraV eJpta "seven stars" - stars seven. As in v20 these stars are the angels representing the seven churches addressed by John. As to the identity of these angels, there are numerous suggestions, eg. guardian angels. It is likely that they are the believing congregations themselves who are assembled for worship, both here on earth and in heaven. See v20.
ek +gen. "out of [his mouth came]" - out of [the mouth of him]. Protruding from his mouth. The imagery is most likely depicting the word of the risen Christ, a word of chastisement for those who believe, but a word of judgement for those who don't. It's a word that cuts both ways.
v17
epesa (piptw) aor. "I fell" - Prostrated rather than fainted. Lying face down is the typical response of those confronted by the risen Christ, or in fact by any theophany. This response should prompt us to question the present "frivolity" favoured in Christian worship in the West, imposed, we are told, for the purpose of accessing the unchurched (why not go all the way and employ a striptease artist? I did hear of a clergyman who attempted a parachute jump from the church steeple, prior to morning prayer, in attempt to boost attendance. At least he did have a Biblical precedent, Lk.4:9!!). These days the one who is present with the gathered two or three, is often ignored. One comment made of Princess Diana's funeral in Westminster cathedral was that Jesus left by a side door, unnoticed, to the mellow sounds of "English Rose"!
proV +acc. "at [his feet]" - He prostrated himself before/in front of him.
dexian adj. "right" - The commissioning hand.
mh fobou (fobew) pas. imp. "do not be afraid" - do not fear. John need not fear because of who Jesus is.
oJ trwtoV kai oJ escatoV "the first and the last" - A restatement of v8, cf. Isa.44:6.
v18
kai - and. The "ands" introduce epexegetical clauses expanding/explaining the meaning of Jesus' claim that he is "the first and the last", that is the living one, the one who was dead and is now alive.....
oJ zwn (zaw) part. "I am the living one" - the living one. This may be read as a title, eg. "the eternally living one", a divine title popular with the rabbis, or as a descriptive, eg. "the one who has/gives life."
egenomhn (ginomai) mid. "I was [dead]" - I became [dead]. Possibly "I died", but better, "I was dead." The epexegetical sense could be emphasized by "the one who was dead, but is now alive....", although this is not grammatically correct.
idou interjection "behold" - look, pay attention. "I was dead, and see, I am alive ...." "Behold" is a bit archaic.
eiV touV aiwnaV town aiwnwn "forever and ever" - into the ages of the ages. "Evermore", "eternally", carry the sense, but are not as poetic as the Gk. There is high mystery here that needs to be preserved (something greatly appreciated by generation X). "See, I live into the aeons and ages that exist beyond the stars."
ecw taV kleiV tou qanatou kai tou aJdou "I hold the keys of death and Hades" - I have the keys of death and of hades. This final descriptive of the one who is the beginning and the end, uses popular Jewish imagery to make the point that Jesus has mastery over death; he can release us from its hold. It was understood that God possessed the keys to unlock the chains of death and the catacombs that hold the dead captive. It was popularly believed that Hades was the catacombs that housed the dead. Hades is distinct from Hell (Gehenna), the fiery place of punishment, so named after the ever-burning rubbish tip outside Jerusalem. It is not wise to take the imagery literally, in the sense that the dead are housed in such a place, eternally living in a place of bondage, an idea developed from a faulty interpretation of 1 Peter 3:18ff.
v19
eideV (oJraw) aor. "you have seen" - you saw. John is to write concerning the visions. The following two clauses expand the subject matter, things happening now and things in the future. The book is often divided between these two: the letters to the churches, the now, and the prophecies, the then. This dichotomy is forced and damages a proper understanding of chapters 4-22.
v20
to musthrion (on) "the mystery" - A secret truth/meaning now revealed. As is typical of apocalyptic literature, an angel, here the "son of man", reveals the secret meaning behind the vision or dream. Here, Jesus reveals the secret concerning the stars and the lampstands. They collectively represent the assemblies of Christ throughout the world.
twn epta asterwn "of the seven stars" - A genitive phrase, about/concerning/of ...... The secret meaning concerning the stars ....... is that they represent "the angels of the seven churches." As noted above, there is much debate as to the identity of these angels. Beasley-Murray in his commentary, pp 69-70, argues convincingly that the angels are an existential representation, a heavenly counterpart, of Christian congregations here on earth (in Revelation, a particular, although representative, seven churches). The stars, or more properly the seven planets, often represented on Roman coinage depicting the authority and power of the state, represent the authority of Christ and his assembled people. It's not the stars that control our destiny, but the eternal Son of Man.