Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
This letter addresses the heresy of nomism, the belief that, although a person is justified (set right with God) on the basis of God's grace (his covenant mercy facilitated in the faithfulness of Christ ["faith of Christ" = Christ's atoning sacrifice]) appropriated through faith, it is still necessary to restrain sin and shape holiness by a faithful adherence to God's law ("works of the law" = obedience to the Torah), in order to attain God's new-life blessings (the gift of the Spirit, holiness, eternity ....). In Paul's day, this heresy was promoted by the judaizers who were members of the circumcision party centered on the Jerusalem church. For the judaizers, justification certainly entailed a believer's initial forgiveness, but going on in the Christian life entailed a detailed keeping of the law of Moses, outwardly exhibited in circumcision, food laws, Sabbath observance, ....... For Paul, a person's justification, and thus their ongoing participation in God's divine act of setting all things right, with all its associated blessings, rests on Christ's faithfulness, not our own. At no point can God's grace be supplemented with law. "Justification by law" serves only to promote rebellion and thus "alienation from Christ", 5:4. So, Paul writes to the Galatian believers to warn them of the nomist heresy and draw them back to the gospel of God's grace in Christ.
In the opening passage of his letter, 1:1-5, Paul dispenses with his usual thanksgiving and prayer on behalf of the church and begins with a condensed salutation and then moves to denounce those who are promoting "a different gospel", v6-10.
Paul then goes on to relate the events of his life after his conversion, focusing particularly on his relationship with the Jerusalem apostles, 1:11-24. This account serves to vindicate Paul's apostolic authority and the independence of his gospel message. Paul then recounts the events surrounding the Jerusalem council where both his apostolic authority and the validity of his gospel message is recognized by the leaders of the Jerusalem church, 2:1-10.
At the conclusion of the Jerusalem council a circular letter was sent out to Paul's mission churches concerning those who "without authorization" were "troubling your minds", Act.15:1. The council determined that as far as the ethical requirements for Christian living are concerned, sensitivity in matters of "table fellowship" between Jews and Gentiles is all that is required - "abstain from" food sacrificed to idols, marital union within prohibited kindred and affinity, strangled meat and blood. Paul's historical survey climaxes in 2:11-14, with the account of his clash with Peter in Antioch, following the arrival of the Jerusalem council's letter (reading "before certain things came from James", Gal.2:12, as a reference to the regulations from the council, Acts 15:29). Peter had sat at table with the Gentiles, but following the letter, he withdrew due to the ritual unholiness of the Gentiles, i.e. they ate meat that had blood in it, etc. As far as Paul was concerned, even the limited requirements of the council could not be treated as law and thus a means of maintaining good standing in the sight of God. At the church in Antioch, Paul confronted Peter over this issue. Paul maintained the authority of his gospel of grace, even against Peter whose actions interfered with "the freedom we have in Christ Jesus".
Paul's confrontation with Peter at Antioch, 2:11-14
v11
de "-" - Here probably functioning as an adversative. All has gone well at the Jerusalem Council, "but" then at Antioch there is a confrontation between Peter and Paul. "but when Cephas ...", Moffatt.
oJte "when" - Temporal particle. The wording implies a well-known visit of Peter to Antioch, certainly the confrontation would have been well-known.
Antioceian (a) "Antioch" - The church in Antioch, although not founded by Paul, served as his missionary base.
anesthn (anisthmi) aor. "I opposed [him]" - I stood against, opposed. Expressing active opposition.
kata proswpon "to his face" - to the face. Idiomatic for a direct person-to-person encounter, although not necessary a confrontation. "I told him face to face", CEV.
oJti "because" - that. Causal, "because". "Since he was manifestly in the wrong", NJB.
kategnwsmenoV (kataginwskw) perf. pas. part. + imperf. verb to-be. "he was clearly in the wrong" - he had been condemned. Virtually a periphrastic pluperfect, expressing a past existing state, "had been." Possibly "self-condemned by the inconsistency of his own actions", Lightfoot, treating the participle as middle rather than passive. That is, his actions did not square with what he believed. Yet, a passive is more likely, expressing Paul's view that because of Peter's actions "he stood condemned before God", Longenecker.
v12
pro tou elqein (ercomai) inf. "before [certain men] came" - Temporal (antecedent time) articular infinitive formed with the preposition "before". It is likely that the prepositional phrase "from James" depends on "certain men/things" rather than "came", so underling the fact that the "men/things" came from James. "Before the arrival of certain men/things from James", cf. Bligh.
tina "certain men" - certain things [from James]. The neuter variant, as here, is rarely accepted by translators, yet it is easy to understand why the neuter would be changed to masculine, but there is no reason whey a masculine would be changed to neuter. Donald Robinson (Bp. Aust.) argues for "certain things", taking the view that they are the instructions contained in a circular letter from the Jerusalem council concerning matters of sensitivity to Jews which, for the maintenance of table fellowship, should be addressed by Gentiles. These matters are namely: food sacrificed to idols, marital union within prohibited kindred and affinity, strangled meat and blood. There is, of course, much debate as to the purpose of these instruction and their nature. It is likely that their purpose is for the maintenance of table fellowship between Jew and Gentile. As to their nature, porneia, "fornication / sexual immorality" is unclear, but again Robinson suggests it is possibly a kindred and affinity issue. Paul's terminology here probably indicates that he has little time for these "things". As a guide to table fellowship between Jews and Gentiles, they have some use, but in their potential to divide Jew and Gentile, or even worse, to give the impression that purity is somehow realized by law, rather than grace, makes them less than useful. "Prior to the arrival of the instructions from James and the Jerusalem church concerning matters of table fellowship, Peter used to eat with Gentiles."
sunhsqien (sunesqiw) imperf. "he used to eat" - The imperfect expressing past ongoing, habitual action, "he used to always eat." General table fellowship may be intended, or in particular, the Lord's Supper.
twn eqnwn "[with] the Gentiles" - The word may generally refer to "people", but it is more likely that "Gentiles" is intended.
uJpestellen (uJpostellw) imperf. "he began to draw back" - he was drawing back. Probably an inceptive imperfect, as NIV, indicating a subtle drawing back, possibly not done openly. The verb often takes the sense of withdrawing out of cowardice.
afwrizen (aforizw) imperf. "[he began] to separate [himself]" - was separating. Inceptive imperfect again, although possibly tendential, "tried to completely separate himself", Barclay.
foboumenoV (fobew) perf. pas. part. "because he was afraid" - fearing. The participle is probably causal, "because", as NIV. What was he afraid of? "Barrett suggests that the circumcision party, centered in the Jerusalem church, was obviously very powerful and Peter feared the threat of their breaking off fellowship.
touV ek peritomhV "those who belonged to the circumcision group" - the ones of circumcision. Referring to members of "the circumcision party", the "judaizers". The preposition "out of / from" may indicate the sense "converts from Judaism", Lightfoot, although this is unlikely. Debate rages as to the actual character of this group. It is likely that they were primarily converted Jews, but Gentiles and God-fearers may well have been included in their ranks. It seems clear that they regarded obedience to the Mosaic Law as an essential element of the Christian life, ie., they were pietists. It is unlikely that they believed that obedience saves a person; as with all believers they would have happily affirmed that their salvation rested on faith in Christ. Even a Jew understands that their salvation is dependent on the grace of God. Yet, it is likely that they saw their standing in the sight of God maintained and progressed through obedience to the Mosaic Law, possibly including the "law of Christ" (ie. they were nomists, not legalists). For a pietist the law-obedience serves to restrain sin and progress holiness. For Paul, such a view struck at the very heart of the gospel. A person's right-standing in the sight of God (covenant compliance) is eternally secure as a gift of grace (God's covenant mercy) appropriated through faith alone. To return to the law to further secure our standing before God is to place ourselves under the curse of the law and thus to undermine our standing before God. Peter's move to maintain ritual purity in table fellowship undermined the very core of the gospel and thus provoked Paul's reaction. Of course new perspective commentators argue that the issue for Paul is not the salvation of the Gentiles, but rather their full inclusion, with Jewish believers, in the new covenant. "The party who insisted on the observance of the Jewish law", Barclay.
v13
oiJ loipoi Ioudaioi "the other Jews" - the rest of Jews. Obviously referring to the Jewish believers in the Antioch fellowship.
sunupekriqhsan (sunupokrinomai) "joined [him] in his hypocrisy" - joined in pretense, together acted insincerely [with him]. Used of hiding ones true feelings or thoughts under a guise, so for instance, an actor behind a mask. Possibly indicating that the Jewish believers didn't fully agree with their separation from the Gentile believers, or at least, didn't understand the theological import of their actions; "the other Jewish Christians showed the same lack of principle", REB.
wJste "so that" - Expressing result.
th/ uJpokrisei (iV ewV) dat. "by their hypocrisy" - by the hypocrisy [of them]. A sense like "false play", Moffatt, "insincerity", NJB, "pretence", Williams, is too soft. Paul regards this behavior as evil, so "hypocrisy", as NIV. Possibly an instrumental dative, as NIV, although locative seems best, "even Barnabas with swept along with their hypocrisy", Bligh.
sunaphcqh (sunagw) aor. pas. "was led astray" - led away together. "Swept along", Bligh.
v14
alla "-" - but. Adversative, contrasting the action in v12-13. "But when I saw", Williams.
oJte "when" - Temporal.
eidon aor. "I saw" - The aorist is punctiliar, "once I was noticed that .."
ouk orqopodousin (orqopodew) pres. "they were not acting in line with" - not walking consistently, straightforwardly, unswervingly. Possibly in the sense of "sincerely", but more likely in the terms of the right direction, "they were not on the right road toward the truth of the gospel", Kilpatrick.
proV "in line with" - to, toward. "Toward" in the sense of "in conformity with", "according to."
thn alhqeian tou euaggeliou "the truth of the gospel" - Possibly, "the gospel in its integrity", Lightfoot, so, "the true gospel", Bligh. The genitive is possibly possessive, "the truth contained in, and so belonging to the gospel", Burton, or probably better, simply descriptive, since it was common practice for Semitic Jews to use a genitive noun instead of an adjective to modify a noun, even in Greek, since in Hebrew there are few adjectives, so "gospel truth", as opposed to the judaizers supposed truth.
emprosqen pantwn "in front of them all" - before all. The anarthrous (without an article) "all" indicates "in the presence of the whole congregation", rather than "all the hypocrites."
ei + ind. "-" - if [you ..... live]. Forming a first class condition where the condition expressed in the apodosis is assumed to be true, "if, as is the case", ie. Peter does live like a Gentile. The present tense of "live" indicating that he habitually lives this way. Paul is possibly saying that Peter normally doesn't observe Jewish dietary laws and that therefore his behavior on this occasion is inconsistent, but it is more likely that Paul is making the point that Peter, by his return to ritual purity, shows he has forgotten that when it comes to obedience to the law, that he, as with all believers, is like a Gentile sinner. None are righteous, no not one; none are pure, all are like filthy rags. The issue is not inconsistency, but rather the overturning of "gospel truth", ie. Peter's actions imply that justification is by obedience to the law (purity regulations etc.) rather than by grace through faith. Jew and Gentile stand pure before God (covenant compliant), not by submission to the Mosaic law, but by grace (God's covenant mercy) appropriated through faith (a faith like Abraham's).
pwV "How is it, then, that" - how [you are compelling]. This interrogative adverb serves to introduce the apodosis of the conditional sentence. The sense of the question is unclear because it is typically Semitic. The question serves to identify an inconsistency which the person facing the question is bound to accept. So, the question is: "how can you, a person who believes that none are righteous no not one, and that includes you (the protasis of the conditional sentence), pressure Gentiles into Jewish law-obedience." The answer is "obviously, I can't."
anagkazeiV (anagkazw) pres. "you force" - you are compelling, forcing, making necessary. Possibly a tendential present where the action is being contemplated, but it would seem more likely that Peter's action is achieving results, so the sense is probably "bring pressure to bear", Bligh.
ioudaizein (ioudaizw) pres. inf. "to follow Jewish customs" - to live as a Jew. The infinitive is complementary, completing the sense of "compel". The NIV "customs" is far too soft. "To live as a Jew" is to live under the law of Moses. "To live by the Jewish law", Barclay.