Notes
Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v21
kai uJmaV "once you" - and you. Paul now applies his words concerning reconciliation to "you" Gentiles.
pote "once" - at one time, formerly. Not one particular point in time, but generally "you used to be ....." lost, estranged .... and therefore in need of reconciliation.
ontaV aphllotriwmenouV (apollitriow) perf. pas. part. "you were alienated from [God]" - being foreigners, strangers. A periphrastic construction - participle form of the verb to be + the participle of "alienate". The passive "having been alienated/estranged", implying that something has happened in the past to alienate the Gentiles from God, is probably not the intended sense. Their lost condition is the likely sense, they were far away from God, did not know him as a friend.
ecqrouV th/ dianoia/ "were enemies in your minds" - enemies/hostile in the mind/thinking/attitude. The dative of "mind" is probably locative, expressing where the Gentiles are enemies of God. Possibly "hostile in attitude" = an intended hostility toward God. The relationship of this phrase and the following one, with "alienated from God", is open to speculation. For example, the master, Lightfoot, suggests that both phrases describe how the Gentiles are far away from God; they are far away in their "intentions" and in their "evil works." "You were God's enemies, both in your thinking and in your evil deeds."
en toiV ergoiV toiV ponhroiV "because of your evil behavior" - by/in works evil. The preposition en, "in", is possibly causal, so the NIV, "because". Yet, surely evil behaviour is caused by a "hostile attitude" toward divine truth. "Godlessness naturally leads to evil actions", O'Brien. So the preposition is probably circumstantial, introducing a phrase that further describes how the Gentiles are far away from God.
v22
In this verse, the three adjectives, holy, pure and faultless, describe the blameless state of a believer in the presence of God through the sacrificial death of Christ. All three start with the letter alpha (a), heightening the impact of the clause through alliteration. They are also words that have a cultic background, as does "present", ie. present a sacrifice to God.
nuni "[but] now" - Intensive form of "now". The "now" may be this moment in time, but more likely it is the time in history when God has acted in Christ.
apokathllaxen (apokatallassw) aor. "he has reconciled you" - he reconciled. The aorist "he reconciled" following the perfect "having been alienated" has problems in time terms, but Paul is talking about two states. The Colossians were in one, but because of a definitive act by Christ, they are now in another. Textual variants include a passive participle "having been reconciled" and the passave "have been reconciled." Irrespective of the textual varients, the meaning is clear: "God has restored your relationship with him", "God has made you his friends."
en + dat. "by" - in/by. The preposition is taken as instrumental by the NIV, "by", ie. God has reconciled us by means of Christ's sacrificial death on the cross (lit. by the body of his flesh [physical body] through the death). Yet it could be locative, "in", ie. we are reconciled to God in our participation in / identification with the person of Christ, (dia = expressing the means) "through" his death on the cross.
parasthsai (paristhmi) aor. inf. "to present" - present, bring into the presence of, stand by. The verb is probably transitive, with God as the subject and "you" the object, but note JB. opts for intransitive, "now you are able to appear before him." The infinitive probably forms a final (purpose) clause, "in order to present you / bring you into his presence ...", NRSV. The sense is of a future presentation in glory. Yet it may form a consecutive (result) clause, "to cause you to stand before him ....". The sense is then of a present reality, we even now stand before our God, perfect in his sight through the blood of Christ. Most commentators go with the first option.
v23
ei ge + pres. ind. "if" - if only. Introducing a conditional clause explaining that being presented holy in God's sight is conditional, it is yours, "provided that / as long as you continue in your faith ..." The use of a present indicative verb with this conjunction reduces the sense of doubt in the supposition, ie. a 1st class conditional clause. Paul is sure that the Colossians will continue in their faith.
epimenete (epimenw) pres. ind. "continue" - remain, abide, continue. Describing an active perseverance rather than just a static abiding in faith.
th/ pistei (iV ewV) dat. "in your faith" - in faith. The dative may be instrumental, "continue by means of faith", ie. by means of exercising your faith/trust in Christ. Yet, it is more likely locative, "continue in your faith/trust." The object of this trust is possibly Christ, but more likely the gospel - "persevere in your trust of the gospel." The following participle "having been founded/established" and the adjective "steadfast" probably serve to modify the verb "faith", eg. "if only you remain grounded and established in the faith", Barclay.
metakinoumenoi (metakinew) pas/mid part "[not] moved [from]" - moving away, shifting from. Either passive, "removed", or middle, eg. "never letting yourself drift away", JB.
thV elpidoV (iV idoV) "the hope" - The hope is the promise of an eternal right standing in the sight of God through faith in Christ, which promise is contained in the gospel.
tou euanneliou ouJ hkousate "held out in the gospel. This is the gospel that you heard" - of the news which you heard. "Gospel" is genitive and is probably best understood as possessive, the hope that belongs to, or is attached to, the gospel. The gospel, news, important news (not necessarily good news for those who don't believe) details/contains the hope of glory, the promise of salvation. This divine message, the Colossians heard and believed.
tou khruxqentoV (khrussw) aor. pas. part. "has been proclaimed" - having been proclaimed/preached [to all creation under heaven]. Note how the NIV has supplied the subject, "gospel". Paul crafts two clauses informing us about the gospel. In the first he makes the point that the gospel has been preached throughout the world, which for Paul means the Roman Empire (also possibly "to every creature" ie. all mankind. Certainly the next phrase, "beneath the arch of heaven", carries this sense).
egenomhn (ginomai) aor. "have become" - [of which] became [I Paul a minister]. The second clause tells us that Paul is a minister of the gospel. Paul sees himself as a servant of the gospel, in that he proclaims it.
|