Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
Alternate sermon The law/grace issue
See what the apostle says of our eternal standing in the sight of God in v6-9 of our passage for study. He says we are even now with Christ in the throne room of God the Father. We can't stand there unless we are perfect, but that's where we stand. In Christ we are perfect. The apostle makes it totally clear, it's " not by works, so that no one can boast". By what means then do we stand? "By grace... through faith", is the apostle's answer.
This truth is easily undermined if we think that our standing in the sight of God is dependent on the evidence of good works. Some believe that without the evidence of a righteous life they are not one of the chosen remnant of God. With this type of thinking we end up like Jehovah's Witnesses striving to affirm our place in the 144,000. Once we adopt a works mentality we are lost. When we try to keep God's law to affirm our standing in his sight, we end up again in subjection to sin. The function of the law is to make sin more sinful; it serves to expose rebellion. Once we go down the law path we find ourselves a slave to sin again, "gratifying the cravings of our sinful nature." The only difference between a pharisee and a pagan is that the pharisee's corruption is hidden behind the veil of hypocrisy.
Our salvation is totally a " gift of God - not of works, so that no one can boast". "Ask and you shall receive. Seek and you shall find". If we believe anything else we will end up dead in our sins.
See also what the apostle says in v10 about our present state as we strive to progress our Christian life within the "spirit". We are "God's workmanship" not our own. We are a new creation in Christ, shaped and prepared "to do good works." We have been "made alive with Christ", morally renewed, regenerated, born again; all this is of his doing, all his shaping. The very person of Christ has taken residence in our being, enlivening us. Christ's very character of love is flowing through us.
Again, by what means is this so? Do we work on it? No, it's again "by grace.... through faith". We must believe for the renewing work of the Spirit of Christ, and it is in believing that we are daily changed into His image.
Of course, legalism can again easily undermine this truth. If we start thinking that our present state can be somehow improved by an effort of the will, we will find the opposite occurring. We then have to adopt pharisaical methods of denying the constant and increasing desire to gratify the "cravings of our sinful nature." We do this by removing the specks in the eyes of others to hide the log in our own.
Whether we are considering our eternal standing in the sight of God, or our progress in the Christian life, the law enslaves us to sin and makes us "objects of wrath". "Tis by grace you have been saved, through faith - and this not from yourselves, it is the gift of God - not by works, so that no one can boast." There is only one way to get the gift of salvation, to stand perfected in the presence of the living God and begin to "do good works which God prepared in advance for us to do" and that is by grace through faith.
Greek notes
v1
nekrouV adj. "dead" - "Spiritually dead", TEV.
toiV paraptwmasin (a) dat. "transgressions" - falling away, slip, trespass. The dative here is probably not instrumental, ie. dead "by means of your transgressions", and certainly not causal, "because of your transgressions." Rather, it is descriptive of the state of death. Their death is not like Christ's, but is a death in/of sin - dead while alive because of sin. "Dead because you sinned and fought against God", CEV.
v2
periepathsate (peripatew) aor. "you used to live" - you walked about..... A term Paul uses for life-style, particularly with moral connotations. It reflects the word "way", a term that encapsulates the Christian life. The word has the same meaning as "lived" in v3, to conduct oneself.
kata ton aiwna tou kosmou toutou "when you followed the ways of this world" - according to the age/eon of this world. The phrase is not easily rendered in English. It's "this age" and "this world", both describing a single entity, an entity that is passing away and will soon be replaced by the age to come; an entity the believer is to live in, but not be conformed to. "This present evil age", Gal.1:4.
ton arconta (wn ontoV) "ruler" - prince, ruler, governor... Here a term for Satan, Beelzebub, the prince/power of darkness.
thV exousiaV (a) "of the kingdom" - of the power, authority.... Possibly "kingdom", in the sense of domain where authority is exercised.
tou aeroV (ahr) "of the air" - of the air, atmosphere. It was believed that Satan and his minions operate in the air (and in the water), so he is everywhere. "The ruler of the spiritual powers in space", TEV.
tou pneumatoV (a atoV) gen. "the spirit" - "spirit" should be in apposition (one noun against another in a sentence to expand the meaning) to "ruler", but they don't agree in case. "Kingdom" and "air" are genitive, so is "spirit" in apposition to "of the power/kingdom/authority of the air"? This doesn't work. It does agree with "the eon of this world" and therefore may mean "the spirit of this age" which has taken root in the lives of the rebellious ones.
toiV uiJoiV thV apeiqeiaV (a) "those who are disobedient" - the sons of disobedience. A Hebraism = the disobedient ones. There are numerous "sons of ......" in the scriptures. "Everyone who doesn't obey God", CEV.
v3
en oiJV kai hJmeiV "all of us also" - among whom also we. "Wherein we also" rather than "in whom we also." Probably "we" Jews, although "we all" is possibly wider. The Jews were in a similar situation, following their own sinful desires and facing God's judgment because of it.
anestrafhmen (anastrefw) aor. pas. "lived" - conducted ourselves, followed (in the sense of imitated). "We Jews, like all humanity, did what we wanted to do."
en taiV epiqumiaiV (a) "the cravings" - lust, desire. The preposition is explanatory, "following the dictates of our sinful nature."
hJmwn "our" - "We Jews also followed the lusts of our flesh, acting out the cravings of our flesh and of our minds." The second and third "our", although not in the text, should probably be read as a repeat of the first use of "our"
twn dianoiwn (a) "thoughts" - the understanding, thought, mind, intention. Often the word "heart" is used in the scriptures to represent the seat of understanding. Like the Gentiles, the Jews are sinful through and through, acting out the natural urges of the body and the deceitful reasonings of the mind.
fusei (iV ewV) dat. "by nature" - inherent to nature, natural. Describing a condition without moral overtones, "tis the way I am". Here "by nature" or "in ourselves."
tekna ... orghV (h) "objects of wrath" - children of wrath. A Hebraism similar to "sons of disobedience." Destined to suffer God's anger", TEV.
v5
sunezwopoihsen (suzwpoiew) aor. "made us alive" - quickened, make alive together with. The word is used only here and in Colossians 2:13. Barth suggests the meaning may be "to keep alive" in the sense of preserve life. The move from "made", v5, to "raised", v6, is not progressive, then "raised" could be used in v5. "Raised us to life with Christ", Barclay.
tw/ Cristw/ "in Christ" - in/with Christ. Either way, the meaning is one of identification with Christ, here an identification with his resurrection in the sense of made alive with.
cariti (iV ewV) dat. "by grace" - by grace, favour, gratitude, kindness. In the New Testament it means "grace" in the sense of a gift or blessing given to humanity by God through Christ. In a more general sense, particularly when reflecting an Old Testament use, it means "favour", divine favour toward humanity. With Paul it is often used with a defining genitive, eg. "the grace/favour/kindness of God."
seswsmenoi (swzw) perf. part. "you have been saved" - you are having been saved. It is not a present tense as if salvation is a process, nor is it aorist as if salvation is a single divine act, nor is it imperfect as if only a past act, but rather it is perfect in that it is a past act with present permanent consequences.
v6
sunhgeiren (sunegeirw) aor. "raised us up with Christ" - he raised up together with. The "us" and "Christ" is understood. Christ rose from the dead and ascended to heaven, we too were dead and through our identification with Christ we are raised from the dead (dead to sin and therefore raised from spiritual death) and have ascended with Christ.
sunekaqisen (sunkaqizw) aor. "seated us with him" - seated us together with, sit down together with someone. "Has given us a place beside Christ in heaven", CEV.
en toiV epouranioiV (oV) "in the heavenly realms" - heavenly, heaven, spiritual sphere. It is the sphere of spiritual activities where Christ reigns.
v7
iJna + subj. "in order that" - that. Introducing a purpose clause. Christ was glorified for the purpose of ....
endeixhtai (endeiknumi) aor. subj. pas/mid. "he might show" - he might display, demonstrate, manifest, give evidence to, show forth. "He might display", Bruce.
to uJperballon (uperballw) pres. part. "the incomparable" - the exceeding, surpassing. From the idea of throw beyond. "Extraordinary greatness", TEV.
crhstotthti (hV htoV) "kindness" - goodness, kindness. Of showing kindness toward another, that which is useful, what is benevolent, benevolence*. "That he might show the surpassing riches of his grace in (expressed in) his kindness toward us in Christ Jesus."
v8
th/ gar cariti (is ewV) dat. "for [it is] by grace" - The dative is instrumental. Unlike v5 there is an article, but this simply indicates that the phrase is being repeated. "By the means of grace" we are having been saved.
dia pistewV (iV ewV) "through faith" - through the instrumentality of faith, reliance, trust.... (in Jesus). The human response to the sovereign grace of God.
kai touto "and this" - Referring to salvation and not faith. Paul is stressing that salvation is achieved apart from works of faithfulness, rather than arguing that faith is not a good work. The "this not from yourselves, it is the gift of God", most likely refers to the grace of salvation rather than faith. In support of "faith", the Westminster Shorted Catechism states that saving faith is a gift of God's grace by which the Holy Spirit acts to "persuade and enable us to embrace Jesus Christ, freely offered to us in the gospel".
qeou to dwron "the gift of God" - God's the gift. Since God is the predicate, "it is a gift and the gift is God's."
v9
iJna mh "so that no one" - lest. Introducing a negated purpose. "Any achievement of ours is ruled out to make it impossible for anyone to boast", Barclay.
kauchshtai (kaucaomai) aor. subj, mid. "can boast" - boast, exalt proudly.
v10
poihma (a atoV) "workmanship" - product, design, created thing. A difficult word to render and only used in one other place in the New Testament, Rom.1:20. The LXX uses it for God's handiwork in the creation, so possibly "design", as in the creation of a work of art.
ktisqenteV (ktizw) aor. pas. part. "created" - create, found, make. "Shaped"
en "in [Christ]" - This preposition always cause problems when we try to translate a prepositional phrase like "in Christ." The sense may be local, "in our union with Christ Jesus", TEV; instrumental, "created by Christ Jesus", "through Jesus Christ we have been created", Barclay. The undecided, as NIV, live with "in".
epi ergoiV agaqoiV "to do good works" - for (with a view to) good works. "That we may do good works." Although salvation is achieved apart from / independent of good works, the consequence of salvation is the creation of a people who will perform good works. So, the divine purpose is fulfilled in good works by a people who are formed apart from good works. The "good work" is undefined and therefore may be justice (Biblical ethics), love of the brotherhood, and certainly the communication of the gospel, but is likely also to have an eternal purpose yet to be revealed (the reconciliation of all things?). It is often stated that the purpose of the "good work" is God's glory, a glory set before all powers and authorities, earthly and heavenly. Yet, such a purpose does seem to smack of self-aggrandizement and so is surely less than the full picture.
prohtoimasen (proetoimazw) aor. "prepared in advance" - previously prepared, prepared beforehand. The eternal purpose was in the mind of God even before the creation of the world.
peripathswmen (peripatew) aor. subj. "for us to do" - walk about...... "we might walk." "Walk" in the sense of "live out", "do."