Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v1
arch/ (h) "beginning" - "Beginning" is not necessarily temporal, therefore possibly "before all things". Possibly a allusion to Gen.1:1.
oJ logoV (oV) "the word" - The kingdom of God is realized through the proclamation of the gospel and for john, the substance of this revelation, a mystery hidden, now revealed, is personified in Christ. In the Old Testament, God's eternal revelation is found in the law and the prophets, and in the wisdom literature this body of truth, this knowledge of God, is personified in wisdom. For John, this eternal wisdom is word, word personified in Christ.
proV + acc. "with" - toward, to. "With" is best here. Clas. Gk. "in the presence of" doesn't work.
qeon (oV) "[the Word was] God" - The Word is God. There is no article before God, for an article would imply that divinity belonged to Christ alone, rather than also belonging to the Father and the Spirit.
v3
dia + gen. "through" - through, by means of. With the genitive, as here, it takes the sense "by the instrumentality of." Both Law and Wisdom are viewed in Jewish tradition as instruments of creation. For John, the Word is the instrument of creation.
v4
hJ zwh .... to fwV "that life [was] the light" - Both life and light are Old Testament images used to describe both wisdom and the Law. God's revelation is light and its enlightening enlivens; it enlivens because it is good. For John, Jesus is divine life, and that life radiates a pure and good divine truth which gives life. Both images are further developed by John in his gospel on occasions when lost humanity is saved, ie. enlivened / enlightened.
v5
th/ skotia/ (a) "the darkness" - John uses the images of darkness and death as opposites of light and life. As light has an ethical quality of goodness producing life, so darkness as an ethical quality of evil producing death.
fainei (fainw) pres. "shines" - appear, shine. "The light keeps on giving light", A.T. Robertson.
ou katelaben (katalambanw) aor. "has not understood" - did not take, grasp. With the idea of "seize" the word may mean "overcome in a hostile manner" or "understand", "take hold of with the mind". Barrett argues that it is possible to hold both meanings since John may well be playing with the word. Yet, the darkness at this point in the prologue is cosmological and therefore "overcome" is the better understanding of the word. "The darkness has never put it out", CEV.
v9
alhqinon adj. "true" - real, genuine. Barrett suggests "veracious". Not simply just "true" as opposed to false, but rather an "authentic" light that pales all others.
oJ fwtizei (fotizw) pres. "that gives light to" - which enlightens. Either "to shed light upon", "to bring to light", "to make visible", or "to illuminate inwardly", "to instruct", "to give knowledge", Barrett. "Shed light upon" is best, but does Jesus enlighten "every man" or only those who believe? When the light is taken as a quality which brings meaning and purpose to a person's life, then obviously it is only to the few who "understand it." Yet, the light is ethical, it is pure truth, the wisdom of God, perfection.... and as such, it shines on all humanity. Such shining is judgmental, that is, it separates; some come to the light, others flee from it.
ercomenon (ercomai) pres. part. "was coming" - coming. The participle is adjectival, predicative (asserting something about the substantive) either neu. nom. agreeing with "light", or mas. acc. agreeing with "man". If the last, it means "every man who comes into the world". The first option is better since it probably serves as John's allusion to the birth of Jesus, so NIV.
ton kosmon (oV) "world" - For John, the world does not equate with the creation, but rather the world of human activity - relational, organized and responsible.
v10
egnw (ginwskw) aor. "recognize" - come to know, recognize. In Greek thought, the word is commonly used of rational, cognitive understanding. John's use relies on the Old Testament understanding of the word which moves from a practical perception of people and things to include an inward bonding with those people and things. When used of Israel's knowledge of God it includes not just information about God, but of a bonding love and humble trust toward him. This is John's common use of the word and it is particularly evident in a relationship with God which expresses itself in an acceptance of Jesus. So, here we may say of Jesus' coming, "created humanity neither recognized him nor accepted him." "The whole world failed to recognize him", Phillips.
v11
ta idia adj. "that which was his own" - his own property, his own. John may mean that Jesus came to his own house, household, or even in the wider sense, the world of human affairs. Israel is probably to be preferred. "His own nation did not welcome him", CEV.
parelabon (paralambanw) aor. "receive" - received, taken to oneself, welcomed. Those who should have known him and therefore should have received him, rejected him.
v12
elabon (lambanw) aor. "received" - receive, accept a person, or deliberate, take. Here "receive/accept" is best. Note, as is common in John, to accept/receive Jesus is the same as believe in Jesus (here, be a believing one) and sometimes believe "in his name." To accept/receive gives life, or as here, sonship. The main question is what is involved in accepting? Barrett says "to accept him in obedience and faith as the envoy of the Father." Yet, for John, obedience, in the sense of duty to God, is honed down to believing in his Son. Believing involves a personal acceptance, or reception, of Jesus on the basis of the received revelation of whom Jesus is and what he promises. The revelation, the truth concerning Jesus, will vary in depth from person to person, with the only consequence being, more is expected of those who have. This is why "his own" stand condemned.
edwken (didwmi) aor. "he gave" - Here God gives, as a gift, the right, or privilege, of sonship and thus, divinity (possibly just immortality, but we do become as Christ is, a new creation).
exousian (a) "right" - authority, right, in the sense of privilege to be divine.
tekna (on) "children" - John uses this word for believers who are God's children as distinct from the Son, Jesus.
pisteuousin eiV to onoma "believed in his name" - believing in the name of him. cf. 2:23, 3:18. Typically, an Old Testament idea, here as with the name of God - the "name" encapsulating the person. So, it is a belief in, an acceptance/reception of, the person of Jesus and his claims for himself and for humanity.
v13
aiJmatwn (a atoV) "natural descent" - blood. Here the "blood" is plural and as translated in the NIV, represents the action of a man and a woman conceiving and bearing offspring. You can't produce "children of God" by this means. John repeats the point two more times. "They were born not from human stock", TNT.
sarkoV (x koV) "human will" - flesh. Flesh is not evil in itself, but it does represent a lost humanity apart from God. So again, breeding from a lost humanity won't produce children of God. "Not from physical desire", TNT.
androV (hr droV) "husband's" - man, adult male, husband. A shift to non sexist language may be appropriate; "nor to human design", Berkeley.
egennhqhsan (gennaw) aor. pas. "born" - were born. In some manuscripts "born" is singular, but this was an attempt to refer the statement to Christ's birth - without Joseph's blood-line and of the will of God. Rather, John is describing the new life of a believer. It involves a divine begetting (lit. of God), a spiritual rebirth (a birth "again" by "the Spirit", 3:3, 5...). "God himself was the one who made them his children", CEV.