Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v1
de "but" - Introducing a contrast following the men in 23:56. The ladies observed the Sabbath, "but" on the first day of the week....
th/ mia/ twn sabbatwn "on the first day of the week" - "Very early on Sunday morning", Barclay.
orqrou baqewV "very early in the morning" - Luke adds to the synoptic tradition with, "at early dawn", NRSV.
hlqon (ercomai) "they came" - they came. Luke tells us who the "they" are in verse 10, namely three ladies. Mark adds Salome, but leaves out Luke's Joanna. Were there four? Given that the tomb was guarded (Matthew) and that it was covered by a stone, how did the women intend to perform the anointing? It is likely that attending to the body would be allowed and the guards would certainly be useful when it came to moving the stone.
v2
ton liqon (oV) "the stone" - Interesting that it is not "a stone." The definite article may indicate that the stone was quite a famous stone and still well known to the gospel writers. A stone shaped like a round disk, covering a hewn out chamber, was common in Palestine for a wealthy person's grave.
apokekulismenon (apokuliw) perf. pas. part. "rolled away" - having been rolled away. The passive implying divine action, "they found the boulder rolled back from the tomb", Williams.
apo + gen. "from" - "From the entrance of the tomb."
v3
eiselqousai (eisercomai) aor. part. "when they entered" - having entered. A temporal participle seems best, as NIV.
ouc euJron (erJriskw) aor. "they did not find" - "The body of the Lord was not to be found", Phillips.
v4
kai egeneto (ginomai) aor. "-" - "And it happened that ......"
en tw/ aporeisqai (aporew) inf. "while they were wondering" - while they were uncertain, at a loss, perplexed. The preposition en with the articular infinitive, forming a temporal clause, "while ...."
andreV duo "two men" - Later Luke tells us they were angels. The gospel tradition is varied as to the number and where they actually appeared. Such a vision is naturally going to promote different accounts.
astraptoush/ (astraptw) pres. part. "[in clothes] that gleamed like lightning" - dazzling, flashing [clothing]. "Dressed in dazzling light", Phillips.
epesthsan (efisthmi) aor. "stood beside" - suddenly stood beside, came upon unexpectedly, appeared. "Two men flashed on them in dazzling raiment", Moffatt.
v5
genomenwn (ginomai) aor. part. "in [their fright] - having become [afraid]. The aorist is ingressive where a slight emphasis is placed on the beginning of the action. "At this they were greatly perplexed", Weymouth.
klinouswn (klinw) pres. part. "bowed down" - bowing, bending over, laying. Their attitude implies a recognition of the divine presence. The present tense indicating their continued attitude while the angels spoke. "They were so terrified they could not even look up", Barclay.
ti zhteite (zhtew) "why do you look for" - why are you seeking, inquiring after.
ton zwnta (zaw) pres. part. "the living" - the one living. The presence of the articles "the living" and "the dead" may imply proverbial use, but most likely not, so "why are you searching among the dead for him who is alive", Barclay.
v6
hgerqh (egeirw) aor. pas. "he has risen" - he was raised. The passive (theological passive) may imply divine action; "he has been raised", NAB. Possibly, "he has come back to life", Weymouth.
wJV "how [he told you] - as, like. The content of what was said is the issue, not the way it was said; "remember what he told you."
eti wn pres. part. "while he was still [in]" - yet/still being [in]. Participle of the verb "to be" forming a temporal clause. The mention of Galilee has prompted numerous theories, but it may be nothing more than a factual statement.
v7
legwn ...... oJti "-" - saying that [it is necessary of the son of man]. The hoti, "that", serving to underline the clause.
ton uiJon tou anqrwpou "the Son of Man" - Clearly used here of Daniel's divine, glorious, reigning, but mysterious, messiah.
dei "must" - it is necessary. A divine necessity. "The Son of Man had to be delivered into the power of sinful men", Barclay.
paradoqhnai (paradidwmi) aor. pas. inf. "be delivered" - to be delivered over, betrayed, given over. The divine will allows the evil crowd to have their way.
aJmartwlwn adj. "sinful [men] - "Wicked / evil men."
anasthrai (anisthmi) aor. act. inf. "be raised again" - to rise again. Interestingly, "crucified" is passive, seeing the action is upon Christ, but "raised" is active, allowing the possibility that Christ performs the action; "be crucified and rise on the third day", Moffatt.
th/ trith/ hJmera/ "on the third day" - Dative of time. The third day is a day of salvation, Gen.22:4.... The angel's reminder of Jesus' promises serves as a summary of the gospel.
v8
autou "his [words]" - [the words] of him. "Then they remembered what Jesus had said", CEV.
v9
uJpostrefasai (uJpostrefw) aor. part. "when they came back" - having returned. The participle probably forms a temporal clause, as NIV; "after they returned from the tomb", TH.
aphggeilan (apaggellw) aor. "they told" - they reported, proclaimed, told. A word often used of proclaiming the gospel.
tauta panta "all these things" - these things all. "They told the eleven apostles and the others what had happened", CEV.
v10
hsan de "it was" - there were now. Imperfect of the verb "to be." Missing in some manuscripts, probably dropped in order to sort out the grammar.
Maria hJ Iakwbou "Mary the mother of James" - Mary the one of James. The sense may be "mother of", but it could be "sister of", "wife of." cf. Mark 15:40 for "mother of."
ai loipai sun autaiV "the others with them" - It is unclear whether Luke intends us to read these others as others with the apostles, cf. v9, or other women with the three listed women who have returned from the tomb to report. The grammar doesn't help given that the two third person plural verbs, "it was" and "told", do not clearly identify whether or not "the others" are with the object, "the apostles", or the subject, the three women; is it "told the apostles" or "told the apostles and others"? cf. Bock 1897 and Nolland 1191. "Told the eleven and all the rest", Ellis.
v11
hpistoun (apistew) imperf. "they did not believe [the women] - they were disbelieving. Imperfect expressing continued action. Not in a religious sense, but in the sense that the women's account was not to be trusted.
lhpoV (oV) "nonsense" - empty talk, idle talk, babbling. A hapax legomenon, once only use in the New Testament. "It struck them as sheer imagination", Phillips.
v12
This verse is not found in some texts so it may be a later addition.
parakuyaV (parakuptw) aor. "bending" - having bent over / stretched to see, peered in. Probably here describing a straining of the neck to get a look at the contents of the tomb. "He stooped down and looked in", Barclay.
ta oqonia (on) "the strips of linen" - the linen cloths, sheets. One suspects that movies like the "Mummies Curse" has left us with the image of a body bound in bandages, but in reality, the Jews did not mummify their dead. They used a linen sheet or two, loosely wrapped around a body that had been washed with perfumed oil. It was these sheets that Peter saw.
mona adj. "lying by themselves" - alone, only. Possibly read as a predicate, as NIV, implying that there is something about the way the sheets are placed by themselves. Yet it is better read as attributive, where the adjective ascribes a quality to the noun "sheets"; they are "alone"; only the sheets are in the grave; Jesus' body is not there. Of course, there is something about the scene that prompts a reaction other than loathing, in Peter's case, "wondering". There is obviously no evidence of grave robbers. John's description of the grave makes particular note of the head towel folded by itself. The scene is one of order, as if someone had just got out of bed. He "saw the linen cloths but nothing else", NJB.
qaumazwn (qaumazw) pres. part. "wondering" - marveling at, being amazed at. The participle expressing manner. Mark, in particular, makes much of the response of "marveling", "being amazed." For Mark it is the first step toward faith, but sadly, the only step most people take. Mark ends his gospel with the women leaving the tomb "amazed". The tomb is empty; how amazing! Yet, are we willing to make the next step of faith?