Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
The significant feature of this passage is its "Exodus" imagery and the insights it gives us to the Biblical theology of "the kingdom of God." The transfiguration incident draws on the story of Moses climbing Mount Sinai with three friends, confronting the divine glory, radiating and being covered by the cloud of God's presence. Luke goes further, telling us that Jesus discussed "his exodus which he was about to complete in Jerusalem", Lk.9:31. Mark makes this link by reminding us that "the Son of Man must suffer."
The transfiguration serves to reveal Christ as the faithful Son of God, son in the sense of the faithful servant, messiah, and here, particularly, prophet. Jesus wares the mantle of Moses; he is the prophet like unto Moses. But not only Moses, he wears the mantle of Elijah, that other great prophet who met with God on a mountain, the prophet who would herald the coming kingdom. So, Jesus is the prophet we must "listen to." On the journey to the promised land he meets with God before he sets out to inaugurate the kingdom through his death and resurrection, both as an "exodus", an escape from bondage, and a victory over the powers of darkness. Thus, "the kingdom of God is at hand."
v1
It is most likely that verse 1 is part of the preceding chapter and integrally tied to 8:38. Verse 2 would better serves as the beginning of chapter 9. Most commentators agree that the prophecy concerning the coming of the kingdom of God in power is by no means fulfilled in the transfiguration, none-the-less, the transfiguration, in its own way, is certainly part of the kingdom's powerful realization in the "now", in and through Christ. This link is established by Mark in his contextual arrangement of the gospel tradition. See notes for 9:1 in Mark 8:31-9:1
v2
meta hJmeraV eJx "after six days" - This unusual time signature serves to link the transfiguration to the preceding episode.
paralambanei (paralambanw) pres. "took" - takes. Historic present. The taking of three disciples ties in with the "some standing here" of v1.
kat idian monouV "where they were all alone" - privately, apart, by themselves alone. "Where they could be alone", CEV.
anaferei (anaferw) pres. "led [them] up" - leads up, raises up. Historic present.
eiV oroV uJyhlon "a high mountain" - to a mountain high. Obvious Sinai imagery. They move up to meet with the divine in a place close to heaven, a "suburb of heaven", Gundry.
metemorfwqh (metamorfow) aor. pas. "there he was transfigured" - he was transfigured, transformed, visibly changed. Divine passive, God does the transfiguring, although this aspect of Greek is possibly overdone. It is possible that it is just Jesus' clothing that changes in appearance, although it is more likely the whole of Jesus' person. It is not necessarily a change in form, but certainly in appearance. "His whole appearance changed before their eyes", Phillips.
emprosqen "before" - before, in front of. "In the presence of", TH; "there in front of the disciples", CEV.
v3
stilbonta (stilbw) part. "dazzling" - [became] glittering, shining, gleaming, glistening. Used of a highly polished surface. The participle is modal, expressing the manner in which the action of "becoming" was realized. Commentators tend to see the dazzling presence of Jesus in terms of a divine manifestation, as if it were a theophany. Yet, the radiance of Jesus, as with the radiance of Moses on Mount Sinai, serves to identify Jesus as the new Moses/Elijah, the new prophet. He is now the one we must listen to.
leuka adj. "white" - white, bright. "His clothes brightly glistened."
lian "whiter than" - very, exceedingly
gnafeuV (uV ewV) "anyone" - a bleacher. Referring to a person whose trade is to bleach, whiten, cloth with nitrium.
epi thV ghV "in the world" - on the earth. E.F.F. Bishop suggests that this modifier does not need to be translated as it simply identifies "the launderers" work-place, ie. "on the ground". Most translators opt for "no launderer (fuller / bleacher) on earth." "Whiter than any earthly bleacher could make them", NJB.
v4
The appearance of Moses and Elijah has been differently interpreted. The common view that they represent the law and the prophets is unlikely. It is often noted that both did not die (they were translated), although with Moses this is only assumed, and in any case, why didn't Enoch join the party? We know that they both met with God on a high mountain and that the return of Elijah and the prophet like unto Moses was anticipated and would proclaim the coming kingdom. Clearly, Jesus takes on the mantle of both Moses and Elijah; he leads a people through the wilderness to the promised land, he reveals the way to life.
wfqh (oJraw) aor. pas. "appeared" - look at, see. The passive form means "appeared", here a supernatural appearing.
sun "[Elijah] and [Moses]" - with. It is interesting that Elijah is mentioned first, given that the situation is Mosaic, and that Elijah is "with" Moses, as if Elijah is tagging along with Moses. If no precedence is intended then the NIV "and" is on the mark.
hsan sullalounteV (sullalew) pres. part. "who were talking with" - they were talking with. Imperfect verb to-be with the present participle forming a periphrastic imperfect tense. The periphrastic construction may heighten aspect, here duration, "had a long discussion with", but often it is nothing more than stylistic flair. "Elijah along with Moses appeared to them, and conversed with Jesus", Moffatt.
v5
apokriqeiV (apokrinomai) aor. pas. part. "-" - having answered. Attendant circumstance participle, pleonastic - redundant. Used to introduce or continue a discourse.
rJabbi "Rabbi" - teacher. Usually regarded as an inappropriate description of Jesus, yet, given the circumstances, if the lesson is "listen to him", then maybe it is very appropriate.
einai (eimi) inf. "to be" - Infinitive of the verb to-be forming an infinitival phrase subject of the first verb to-be, "to be here is good. "It is a wonderful thing for us that we are here", Barclay.
poihswmen (poiew) aor. subj. "let us put up" - let us make. Hortatory subjunctive. Peter's suggestion is not necessarily absurd, given that his intention is probably to keep the discussion going between such great ones. There would be much to learn from listening in, although, it is Jesus they must listen to.
treiV skhnaV (h) "three shelters" - three tents, booths, tabernacles. Three shelters in the misty cloud that was descending on them. Possible Exodus allusion.
v6
ou h/dei (oida) pluperf. "he did not know" - he had not known. Treated as if a present tense; "for he [Peter] did not know what [how] he should answer", Gundry. Mark's editorial comment indicates that Peter's response was at least inappropriate.
gar "-" for. Expressing cause/reason. The reason for the inappropriate response is that the disciples were filled with fear and didn't know what to make of the "vision"; "for they were terrified", Barclay.
v7
nefelh (h) "a cloud" - Often a sign of God's presence, his shechinah glory.
egeneto ... episkiazousa "appeared and enveloped" - there came / appeared [a cloud] overshadowing / covering / enveloping. Possibly "a cloud overshadowed them", RSV, the verb acting as an auxiliary to the noun, although the sense is more likely of the cloud coming upon the disciples and enveloping them, the verb being treated as having independent force. Note again the Sinai imagery, particularly reinforced with God speaking from the cloud, Ex.19:9, 24:16-25.
ouJtoV estin oj uiJoV mou oJ agaphtoV "this is my Son, whom I love" - this is the son of me, the beloved. Virtually a repeat of 1:11, although here, God's words are for the disciples, not Jesus. The messianic secret is coming out into the open (for those with eyes to see!). It is by no means easy to identify the intended sense of "beloved Son." It is commonly understood in a filial sense, expressing a divine union between the Father and the Son. This is unlikely here, although Jesus is indeed divine and properly possesses an intrinsic union with God the Father. The title here is properly messianic; Jesus is the faithful servant of God. Most commentators hold that the title derives from two messianic proof-texts, Ps.2:7 and Isa.42:1. Psalm 2 celebrates the crowning of the Davidic messiah and his victory over the nations. Isaiah 42 speaks of the suffering servant of the Lord who, in the power of the Spirit of the Lord, achieves justice for the nations. On the other hand, some commentators now hold that the title derives from Genesis 22:2, Abraham's attempt to offer Isaac as a sacrifice to the Lord. There is some evidence that this incident was later regarded as a vicarious offering for Israel's redemption. The corporate identification of Jesus with God's people and his vicarious offering on our behalf, fits well with the Genesis allusion. Either way, the title "Son of God" is messianic. Jesus is God's servant messiah come to save his people.
oJ agaphtoV adj. "whom I love" - the beloved. Given the Hebrew background to this word, the sense is "one and only", "chosen", "unique"; "the beloved and only one", Barclay
akouete (akouw) "listen [to him]" - This divine imperative is the central element in the episode. We are to carefully note the message of Jesus, the Moses/Elijah prophet/messiah. The content of this message is contained in the previous episode, 8:31-38: the cross and empty tomb event, and our necessary identification with it. Israel is to listen to the prophet who is like Moses, Deut.18:15.
v8
exapina adv. "suddenly" - unexpectedly, abruptly, suddenly, instantly. Probably a similar sense to Mark's commonly used "immediately". Referring to an instantaneous change in circumstances, an immediate return to normality, rather than the sudden action of the disciples looking around.
peribleyamenoi (periblepw) aor. mid. part. "when they looked around" - having looked around. Possibly forming a temporal clause as in NIV, or expressing the action of the subject, "the disciples suddenly looked around." Better, "suddenly, on looking around", Goodspeed.
eidon (oJraw) aor. "they [no longer] saw" - they saw. The language indicating that the transfiguration was no mere vision.
v9
diesteilato (diastellw) aor. "Jesus gave [them] orders" - he gave orders, commanded, instructed. Used of a "strict instruction."
ina + subj. "-" - that [they should not tell]. Expressing the content of the command, ie. Dependent statement of commanding.
oJtan + subj. "until" - [except] when [....... should arise]. The construction forming an indefinite temporal clause. The sense is "until after", BAGD. The need to maintain the "messianic secret" obviously applies to the transfiguration as it does for Jesus' miracles.
v10
ekrathsan (kratew) aor. "they kept" - they kept, grasped, held fast, retained. The sense is either, "they observed the warning faithfully", NJB, or "they kept the matter to themselves", NRSV.
suzhtounteV (suzhtew) part. "discussing" - questioning, discussing. Attendant circumstance participle expressing action accompanying the verb "they kept", "the kept ...... and discussed ...." The notion of the resurrection of the dead in the last day was not new to the disciples, but a rising from the dead while others are living, certainly was. "Tried to puzzle out among themselves", Phillips.
ti estin "what [`rising from the dead'] meant" - what means.
to ek nekrwn anasthnai "'rising from the dead'" - the rising from the dead. Note the variant Western text, hotan ek nedrwn anasth "when he should rise from the dead." It makes better sense, but is probably not original.
to ... anasthnai (anisthmi) aor. inf. "rising" - to rise. The infinitive probably takes the article and so forms a substantive, "the rising", "the resurrection", BAGD, "what he meant by the rising from the dead", Goodspeed. It is also possible, as NIV, that the article introduces a quotation, "what is meant by the words 'raised from death'", CEV.
v11
oJti "why" - that, because. Used here as an interrogative. The disciples understand the common view that Elijah will return to proclaim the coming of "the Day of the Lord", Mal.3:23-24. Yet, fitting in Elijah's return just prior to that terrible day, while having just witnessed his "return" on the mountain, and linking that with Jesus' ministry and his resurrection while the disciples are still alive, is all a bit much.
dei + inf. "must [come]" - it is necessary [to come] / [to come] is necessary.
prwton "first" - Not "before messiah does", CEV, but rather "before the Day of the Lord."
v12
de "-" - but. Adversative, indicating that Jesus does not fully accept the teaching of the scribes that lies behind the disciples question; "but he said to them."
men ..... kai pwV "to be sure ...... Why" - indeed ..... yet how (here the kai is adversative). Jesus partly agrees in the first clause, "indeed .......", but goes on to expose the inadequacy of the scribes teaching by his question in the second clause, "yet how can it be that ........?"
apokaqistanei (apokafisqhmi) pres. "restores [all things]" - [having come first] restores [everything]. Gundry suggests that the present tense is futuristic, but the action of restoration is more likely progressive. In this first clause Jesus expands on what Elijah comes first to do. Malachi only says that Elijah will come before the Day of the Lord. Jesus points out that what Elijah comes first to do is inaugurate the process of universal restoration of which Jesus' death and resurrection plays an integral part. Of course, the "bad" news is that universal restoration first involves judgment - the Day of the Lord (there are many such Days ["comings"] leading to the last Day). "It is true that Elijah comes before the Day of the Lord, but primarily he comes to inaugurate its coming."
pwV gagraptai epi ton uiJon tou anqrwpou "why then is it written [that] the Son of man" - how has it been written concerning the Son of Man. The preposition epi here takes the meaning "concerning / about / with reference to" rather than "against", BAGD. Jesus is now drawing attention to what the scriptures have to say concerning the Son of Man and how this information relates to the coming of Elijah. The point, of course, is to show that the death and resurrection of Jesus fits in with Elijah's work to introduce the coming day. "What does the Old Testament have to say about the Son of Man?"
iJna + subj. "that" - that [he must suffer much and be rejected]. The hina clause answers the question as to what the scriptures have to say concerning the Son of Man. "But what does the scriptures say about the Son of Man? This: that he must go through much suffering and be treated with contempt", Phillips.
exoudenhqh/ (exoudenew) aor. pas. subj. "be rejected" - be treated with contempt, counted as of no value, considered as nothing, despised. cf. Ps.118:22, Isa.53:3.
v13
oJti "-" - that. Introducing direct speech.
HliaV "Elijah" - We are still not explicitly told that John the Baptist is the Elijah, but his treatment, similar to the Son of Man, makes the link. The reticence of the gospel writers to openly identify the Baptist with Elijah is interesting. The Baptist's own identification of himself as "a voice crying in the wilderness" is a powerful one, and this with the identification of Jesus as the prophetic word of God, may well be behind the need to be less than specific.
elhluqen (ercomai) perf. "has come" - "The fact is that Elijah has come", Barclay.
hqelon (qelw) imperf. "they wished" - they were desiring, they willed. "And people treated him just the way they wanted to", CEV.