Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v20
EllhneV (hn hnoV) "Greeks" - There is much to commend the suggestion that they are Greek-speaking Jews, but that they are Gentiles is to be preferred. The fact that they come to Philip rather than Jesus, that Philip checks with Andrew, and that Jesus becomes quite agitated (Gentiles approaching Jesus indicates both, temptation - the gaining of the whole world without the cross, and a signification that the hour had come for his glorification [the cross]), indicates that they are Gentiles. They may certainly be Godfearers since they came "to worship", but for John, they are people of non-Jewish birth.
anabainontwn (anabainw) pres. part. "went up" - going up. This is often a technical term for going on pilgrimage rather than just going up from the low country to the highlands of Jerusalem.
v21
proshlqon (prosercomai) aor. "came to" - approached, came to, gone to. Why did they approach Philip? Bethsaida is actually in Gaulanitis, not Galilee, so possibly it's because he is from Gentile territory, but John obviously doesn't see the connection.
hpwtwn (epwtaw) imperf. "with a request" - were asking, requesting. They approached Philip ..... and asked him saying ... "they kept asking him"
idein (oJraw) aor. inf. "to see" - to see. Here in the sense of "to interview / converse with." They have already seen him, now they want to talk with him.
v23
elhluqen hJ wJra "the hour has come" - "The time of Jesus' death has arrived." The approach of the Gentiles obviously triggers this response from Jesus. Their approach indicates that his work with Israel is complete and now he must turn toward the lost and outcast. As this ministry is not directly his, but rather a ministry of the Spirit through his disciples and the church, then it is time for him to leave - the hour has come. At a more subtle level, his response is also triggered by the temptation that he can gain the world and reign over it, apart from the cross. This is Satan's classic temptation and one that Christ had to resist until the end. For this reason, he turns away from the approach of these "Greeks" and turns toward the cross.
doxasqh/ (doxazw) aor. pas. subj. "glorified" - For John, Christ is glorified in his crucifixion. Although rightly the reign of Christ demonstrates the divine glory, for John his reign begins on the cross when he draws lost humanity to himself, both Jew and Greek.
uiJoV tou anqrwpou "Son of man" - Barrett suggests that John's usage of Daniel's "Son of Man", the mysterious messiah who will reign over an eternal kingdom, is slightly different to the synoptic gospels. John sees him as "the heavenly Man incarnate, whose glory is achieved in his humiliation."
v24
oJ kokkoV (oV) "a seed" - the seed. Although "seed" has a definite article, the phrase is most likely representative. It is possible that "the seed" represents Christ.
peswn (piptw) aor. part. "falls" - having fallen
apoqanh/ (apoqnhskw) aor. subj. "dies" - dies
v25
oJ filwn thn yuchn aoutou apolluei authn "the man who loves his life will lose it" - the one being fond of the life of him loses it. The parallel in Mark 8:35 has "the person who wishes to save their life will lose it", save in the sense of keep themselves safe, preserve. John has a slightly different sense, "the person who wishes to live (love is used in the sense of live for themselves) will lose it". "The man who loves his own life will destroy it", Phillips. The "lose" is not future, "shall lose", but present continuous, losing/destroying right now. The synoptics, as well as John, use "soul" in the sense of a person's real living self as opposed to their fleshly self. The soul is not the spiritual or godward self, rather it is a person's life evidenced in their breath, their being.
oJ miswn (misew) "hates" - the one hating. "The person who hates their life will gain it." Morris follows the normal line of interpretation when he explains that "the man whose priorities are right has such an attitude of love for the things of God that it makes all interest in the affairs of this life appear by comparison as hatred." As with the synoptic gospels, there is little in the context to explain how this disdain for one's personal life actually works out in practice. Discipleship criteria seems the obvious fit, but when applied we immediately find ourselves in a works frame. Gaining and keeping eternal life is always by grace through faith. Therefore, we are best to focus on an interpretation which rests on a personal identification with/in Christ as the means of gaining and keeping life.
fulaxei (fullassw) fut. "will keep it" - will guard, keep safe, preserve
v26
diakonh/ (diakonew) subj. "serves" - serves. What is this service to Christ? John explains that it involves following Christ.
akolouqeitw (akolouqew) imp. "must follow" - let him accompany, attend, ..... follow as a disciple. What is involved in following? Barrett says that "to serve Jesus is to follow him, and he is going to [his] death." Yet, John gives us a clue: following involves being where Christ is. Morris suggests that v25 dictates where Christ is, namely at the cross, ie. suffering. Beasley-Murray parallels the verse with the synoptic image of cross-bearing, Mark 8:34, cf. Lk.9:23, "Christ draws men to fellowship with himself, alike in suffering and in the presence of God" (cf. v26b). We are best to focus on Christ's cross-bearing and identify with it, rather than seek honour in God's presence on the basis of our own suffering -service. God honours the person who identifies with Christ's sacrifice, not their own. We should also note that John has not really defined where Christ is. In reality, Christ has ascended and sits at the right hand of the Father. We sit with Christ and reign with him and in that identification with the glorified Christ, we are honoured.
v27
tetaraktai (tarassw) perf. pas. "is troubled" - has been disturbed, troubled. "Went into turmoil." Jesus is agitated, shocked, fearful, horror struck ...... at the shadow of the cross and the temptation to sidestep it.
ti eipw (legw) aor. subj. "what shall I say" - what am I to say. Deliberative subjunctive.
swson (sozw) aor. imp. "save" - The phrase, "save me from this hour", is often translated as if Jesus is musing over what he should pray. "Shall I pray that the Father saves me? Certainly not ..." It's best to understand the phrase as his prayer, rather than a question. "What am I to say? Father, save me from this hour", NEB. The removal of the cup, an alternate way to the cross, is a powerful temptation, but Jesus stands his ground, turns aside the temptation, and accepts the divine purpose for which he has come to this hour - "not my will, but thine."
v28
doxason (doxazw) aor. imp. "glorify" - Christ prays for the glorification of the Father. The divine answer states that the Father's name has been glorified in the revelation of Jesus' life and will be further glorified in the lifting up of His obedient servant.
v29
oJ eJstwV (iJsthmi) perf. part. "that was there" - having stood there
akousaV (akouw) aor. part. "heard" - having heard
lalalhken (lalew) perf. "has spoken" - has spoken. Some heard a thunderclap, a typical Old Testament theophany, while others heard words, and some conclude that it is an angel speaking with Jesus.
v30
apekriqh (apokrinomai) aor. pas. "[Jesus] said" - answered. Most commentators note the problem posed by the Father speaking "for your benefit", but the crowd is unable to identify the source. It was probably a word for those with ears to hear, and not too many, if any, had the ears to hear. The problem though, still stands. Tasker suggests that the phrase is a "Semitic way of expressing comparison" ie. "more for your sake than mine." This is quite credible and therefore, the message is for all those with ears to hear, including Jesus.
v31
tou kosmou (oV) "[judgment] on the world" - [judgment] of the world. Possibly "for the world" ..... if an objective genitive.
ekblhqhsetai (ekballw) fut. pas. "will be driven [out]" - will be throw out, cast out. The synoptic gospels use the image of the wicked cast into outer darkness and this may be what John has in mind. A number of commentators note that Jesus' pronouncement of judgment on the world and Satan doesn't seem to fit with the flow of the discourse. Of course, if the discourse is prompted by the temptation of another way other than the cross, a word about the tempter is not out of keeping.
v32
uJywqw (uJyow) aor. pas. "I am lifted up" - l am lifted up, exalted. The word is purposely ambiguous, although, for those with eyes to see it refers to the form of the messiah's death.
eJlkusw (eJlkuw) fut. "I will draw" - I will drag, draw to, attract. The purpose of Christ's "lifting up" (the phrase always refers to the crucifixion in this gospel) is to draw "all" to himself.
pantaV (pas, pasa, pan) adj. "all men" - all, every .... everyone. "When He says all it must be referred to the children of God, who are his flock", Calvin. Although universalism can be argued from this verse, the notion is opposed elsewhere in the gospel. The "all" may be representative of all humanity, both Jew and Gentile, but probably means all those who seek, all those who believe.
v33
shmainwn (shmainw) part. "to signify" - showing, signifying, indicating, pointing out. A technical term for the speech of a communicator of an oracle. The "lifted up" does not just indicate coming death, but the manner of that death.
v34
hkousamen (akouw) aor. "have heard" - heard, taken heed of, obeyed.
ek tou nomou (oV) "from the law" - out of the law. The crowd has heard of the immortality of the messiah from the reading of the scriptures - the Old Testament. The Law of Moses, nor the Books of the Law, are not what is meant here by "the law."
eis ton aiwna "forever" - to/unto the age. Messiah stays with his people "for ever", Ps.89:37. This was the view of the time, although note the later works, 4 Ezra 7:28-29, where the messianic kingdom is temporary and ends with the death of the messiah.
tiV estin ouJtoV oJ uiJoV tou anqrwpou "Who is this Son of Man?" - who is this one the son of man? Possibly, "what sort of Son of Man (messiah) is this [who is going to die by crucifixion]?". Another possibility is "do you really mean Messiah when you say Son of Man?", Barrett.
v35
mikron cronon (oV) "a little while longer" - a little time. Jesus' final appeal to the Jews is couched with urgency - the time is short. Of course, the Jews will be able to believe after the resurrection, so the sense of urgency reflects a common gospel perspective - now is the hour of decision.
peripateite (peripatew) imp. "walk" - walk about. Used in the general sense of conduct ones life. John has used the term of following Jesus and here uses it in the sense of believe / have faith in Jesus
katalabh/ (katalambanw) aor. subj. "overtakes" - overtake, overcome
oJ peripatwn par. "the man who walks" - the one walking [in darkness knows not where he is going]. Only the person born of the Spirit has the light and so knows where they have come from and where they are going.
v36
pisteuete eis to fwV "put your trust in the light" - believe to/into the light. Possibly, "receive the light", while there is light, so that you can see. "Believe in the light and become sons of God", Beasley-Murray.
iJna uiJoV fwtoV genhsqe (ginomai) aor. subj. "so that you may become sons of light" - that sons of light you may become. Possibly a purpose clause, but it may well be consecutive = consequence. When we receive the light, as a consequence, we become sons of light and so do not walk in darkness, cf. 4:14. Ref. children of light, Eph. 3:8
ekrubh (kruptw) aor. pas. "hid himself" - he was concealed, hidden. Jesus' public ministry is now ended. The light shined one last moment and is now hidden from them.