Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
My father, who was a manufacturing chemist, had this wonderful party trick. He had two half full glasses of clear liquid, one being water. He had a stick with some condy's crystals (permanganate) secreted in a hole at the end of the stick. He would remind the kids about the water into wine story and then stir the water with his tricky-stick to prove he could do the same. The water magically went bright red. Then, for his finale, he would claim to go one better than Jesus. He would pour the red water from the condy's crystals into the second glass. Now of course, I have long forgotten the chemical he had in the second glass, but any chemist will know, for it turned the red liquid back to clear. Of course, illustrations are always dangerous, for you may have to spend the rest of the sermon explaining that you didn't really go one better than Jesus! It goes without saying, don't leave the glasses unattended where little fingers can test out your "new wine."
v1
th/ hJmera/ th/ trith/ "on the third day" - Probably meaning two days after the call of Philip and Nathanael.
gamoV (oV) "wedding" - Referring to the festivities that follow the arrival of the bride at the grooms home, festivities that may last up to seven days.
kana "Cana" - A village some nine miles north of Nazareth in the Galilean hill country, only mentioned by John.
hJ mhthr tou Ihsou "the mother of Jesus" - a title of honour for a woman who has given birth to a son.
v2
eklhqh (kalew) aor. 3rd. sing. "invited" - called, invited, summoned. Note the failure in concord. Both Jesus and his disciples were invited, pl., but Jesus (sing.) has influenced the number of the verb.
oiJ maqhtai "the disciples" - Note how John uses the term "disciples" rather than "apostles", which usage is historically correct.
v3
uJsterhsantoV (uJsterew) oinou "when the wine was gone" - when the wine ran short/lacking/late. Note the longer reading in some texts, "Now they had no wine for the wine provided for the feast had been used up."
legei (lego) "said" - Given the context, "asked" seems to be implied, but why would Mary think Jesus is willing or able to do anything about the situation? For this reason, some commentators understand Mary's words as a comment on an embarrassing situation rather than a request to do something about it. Mary may even be embarrassed, since Jesus, now functioning as a wondering rabbi, along with his disciples, would not have been required to contribute to the occasion, as was expected of the other guests, but would have contributed to the wine's demise.
v4
gunai (h) "dear woman" - woman. Normally used respectfully, rather than in an abrupt way, therefore, the NIV "dear woman." Some commentators suggest a better English equivalent would be "mother".
ti emoi kai soi "why do you involve me?" - what to me and to you? A Semitism (rather than a simple dative of possession) where a person is asking why they are being involved in something that has nothing to do with them. "This situation is the responsibility of the groom, and you and I, mother, should not interfere."
oupw hJkei hJ wJra mou "my time has not yet come" - my hour has not yet come. In John the term "hour/time" refers to the glorification of Christ in his death, resurrection and ascension. Yet, why would Jesus make an enigmatic aside about his coming death in response to a rather innocent comment from his mother? Carson's line here has much to commend it. Christ's glorification will usher in the messianic age of kingdom blessings, a day when wine will flow liberally, cf. Jer.31:12, Hos, 14:7, etc. That day is still in the future, even though Jesus is about to symbolize its coming. So, Jesus' words are, in a sense, a prophetic riddle, and particularly so if Mary is still unsure of his messianic credentials. "In any case, mother, the day when your son will usher in an age when wine flows freely, is still in the future" (said in a lilting voice and with a smile). With the hook nicely baited, Jesus performs the sign and the disciples, having witnessed "his glory" (this sign of his glory!), "put their faith in him." Yes, a good question, what about Mary?
v5
oJ ti an legh/ uJmin poihsate "do whatever he tells you" - The general consensus is that this response by Mary is a faith response. She is sure Jesus will aid the situation, although she doesn't know how. Some suggest it is far more generalized. "If he is able help in anyway, follow his lead." It is more likely that Mary hasn't properly understood Jesus' riddle and that the situation demands action, not riddles, and so instead of a suggestion that something needs to be done, she is now into telling the boys that something must be done, obviously in the sense of begging, borrowing or buying some more wine.
v6
liqinai uJdriai "stone water jars" - water jars made of stone. Much has been made of the fact that the jars are stone rather than earthenware, and also that there are six of them. Little can be made of the number six, but it is possible that John is underlining the ritual cleansing function of these water jars. The new is dawning; the old system of purification is no longer needed. Of course, where do we draw our "allegorical" line? What about the "measure two or three" ("twenty to thirty gallongs")?
v7
The jars filled would be about 500 liters.
v8
antlhsate (antlew) imp. "draw" - Westcott argues that the verb is used of drawing water from a well and so therefore, the servants fill the jars (purification is complete) and then continue to draw, which water is turned into wine. Carson goes with this interpretation, but it is unlikely that John would be so pedantic with his use of the verb. It is far more likely that the water in the jars is now wine.
tw/ arcitriklinw/ "the master of the banquet" - the head steward, the head waiter, butler. Possibly the best man, or a guest appointed for the occasion, but more likely someone employed to manage the feast.
v9
fwnei ton numfion "called the bridegroom aside" - The bridegroom was responsible for the provisions and so he is the correct person to congratulate.
v10
The practice alluded to here is unsupported, but quite likely, particularly for a shrewd host. The point John is making is that the new wine of the dawning age is "choice" (lit. good, beautiful).
v11
archn (h) "first" - Jesus did this as the first of his signs. Most likely "first" in the sense of first in a series, but also possibly first in importance, or primary, even representative.
shmeiwn (on) "signs" - Instead of "miracles" or "wonders", John likes to use the word "sign" in that Jesus' miracles are not just displays of divine power. Signs are "significant displays of power that point beyond themselves to the deeper realities that can (only) be perceived with the eyes of faith", Carson.
doxan (a) "glory" - For John, Christ's glory is fully displayed in the cross and empty tomb. What is seen in the sign of water to wine is a partial manifestation of the glory of that coming "hour", cf. v4. The image painted by the prophets of the coming day is of God's people siting on their back porch, underneath their grape vine, drinking freely of a luscious new wine.
kai episteusan eiV auton oiJ maqhtai autou "and his disciples put their faith in him" - It is often argued that John shapes his gospel around seven signs, the last being the resurrection (assuming that the feeding of the 5,000 and walking on water are one sign). On entering the empty tomb the two disciples "saw and believed." The function of the sign, of this first manifestation of Christ's glory, as with the final manifestation of Christ's glory, is to prompt faith in those who witness it in the right way (or with eyes to see?). The Thomas incident serves to make the point for those of us who believe, but cannot see, "blessed are those who have not seen and yet have believed."