Textual notes
Abbreviations,
Bibliography
v6
de "but" - now. The NIV "but" translates the particle as an adversative, but "now" serves better to emphasize the irony of the sentence.
porismoV (oV) "gain" - profit. Used metaphorically. In v5 we are told of those who think that their godliness will gain them wealth. This is possibly true, but is without value unless they are content with their wealth and not driven to get more.
v7
oJti "-" - because, that, since. The NIV has taken the hoti as resumptive and therefore has not translated it. This does give the clearest meaning and fits with the common use of this saying at the time, eg. Philo. Note the RSV margin which follows the variant "it is certain that." A causal sense can be given to the verse, but is probably not Paul's intention, eg. "There is no sense in bringing anything into the world with us, because we shall not be able to take anything out", Barrett.
v8
skepasmata (a) "clothing" - covering. Possibly "shelter" is intended, although since the word is rare it is difficult to know what is intended. Paul's point is that godliness, Christ-likeness, is the real treasure, and as for our worldly treasure, contentment with what we possess is the key to happiness.
v9
oiJ boulomenoi (boulomai) pres. part. "People who want [to get rich]" - the ones who will/resolve. Participle forming a substantive. Referring to the false teachers, they want to get rich.
peirasmon (oV) "temptation" - The desire for riches, avarice, is a dangerous temptation, in that it leads us away from Christ-likeness.
buqizousin (buqizw) pres. "plunge" - sink. "Swamp".
v10
rJiza "a root" - Better, "the root", following Colwell's rule: a definite predicate noun that precedes its verb is usually written without the article. "The love of money is the root of all evil". Paul is here quoting a common proverb to support his case that avarice will lead a believer away from Christ.
periepeiran (peripeirw) aor. ind."pierced" - impaled. Paul is obviously referring to the false teachers whose avarice has impaled them on Satan's stake / entrapped them in Satan's snare.
v11
w\ anqrwpe tou qeou "man of God" - O man of God. Vocative. Old Testament use of a servant of God.
feuge (feugw) pres. imp. "flee from" - Probably referring to the danger of wealth, but possibly the vices in v3, 4. Note that the singular is used, as with most of the personal pronouns and verbs in this letter, indicating that the letter is a personal address to a single person, not a church. Such evil practice springs out of false, or lax doctrine, v3. Wishy-washy doctrine undermines discipleship.
de "and" - but. "Rather".
diwke (diwkw) pres. imp. "pursue" - Used some dozen times in this epistle. "Pursue", in the sense of strive for a prize as in the Olympic Games.
dikaiosunhn (h) "righteousness" - Here in the sense of "uprightness conduct."
eusebeian (a) "godliness" - piety. Again probably in the sense of "godly conduct."
uJpomonhn (h) "endurance" - A very Pauline virtue.
prau&paqian (a) "gentleness" - The only usage in the New Testament (hapax legomenon).
v12
agwnizou (agwnizomai) pres. imp. "fight" - strive. The word has a military background as well as athletic, therefore, the traditional translation of "fight" in the AV etc. is acceptable, although it is possible that the Olympic imagery is still in Paul's mind.
thV pistewV "the faith" - Does Paul mean here the gospel, or firmness/reliance on God? The article gives weight to the former.
epilabou (epilambanomai) aor. imp. mid. "take hold of" - "Catch", Wyclif. "Grasp that which is presently obtainable and continue to hold tightly to it" (now/not yet).
eiV hJn eklhqhV "to which you were called" - Invitation rather than effectual call, given that a response is required. Having responded to the call, a believer is then incorporated into God's called out people, a people predestined and chosen for glory.
wJmologhsaV (oJmologew) aor. ind. "when you made" - did confess. Possibly referring to Timothy's conversion, or his call to ministry, or even the profession of his Christian life. "Maintain your confession/profession." Timothy may have given a confession following his conversion, in a testimony or declaration of faith before a Christian congregation, or even in the face of persecution. The point Paul is making is, live this confession.
v13
paraggellw pres. ind. "I charge you" - command
tou zw/ogonountoV (zw/ogonew) pres. part. although note variant zwopoiountoV pres. part. "who gives life" - maintain life, preserve life. The variant "quickening" is to be preferred, although zoogonew can carry the stronger sense, "to generate life / give life", so "the quickener of all things." So, instead of "preserve alive", the phrase is best understood in the sense of generating life - empowering.
marturhsantoV (marturew) aor. part. "while testifying" - bore witness, having witnessed. The participle forms a temporal clause, as NIV. Paul is using Christ's faithfulness in the face of life's temptations as an example for Timothy, that he might also be steadfast in the face of temptation. The language here does not link to Timothy's confession.
epi + gen. "before" - at the time of, on. Possibly "before", in the sense of the confession made before Pilate (+ gen. can carry a judicial sense), or more likely the witness of Jesus' life and death made during the time when Pilate was governor.
v14
thrhsai se thn entolhn "to keep this command" - you to keep the commandment. What is the command? Possibly the exhortations in v11-12, or even the exhortatory purpose of the letter as a whole, namely that Timothy maintain his salvation in Christ, by grace through faith, and do so in the face of (and as a counter to) those who would undermine the truth of the gospel (that salvation is by grace through faith and not of works). It is possible, although unlikely, that the command is Timothy's call to ministry. Given the context, it is more than likely that Paul has in mind avarice. Timothy is to hold firmly to the truth that "godliness with contentment is great gain". He is to flee from the snares of wealth.
epifaneiaV (a) "appearing" - Not the word commonly used by Paul of Christ's return (parousia), although it does appear in 2 Thessalonians. The word alludes to the Shekinah glory, the appearing of God before his people. It may also carry an honorific sense, as of the appearing of an important dignitary. Note the full ascription of Jesus' name.
v15
dunasthV (hV ou) "ruler" - one who exercises sovereign rule. Only used here in the New Testament. God is the blessed one, the ruler, the chief; He is "King of kings and Lord of lords"; He is "immortal", that is, he is the only "self-existent One", as Augustine puts it; He is the great "I AM", the one who is; He is the one who dwells in brilliant light, a brilliance which no human can approach, cf. Ex.33:17-23; He is the God of dazzling splendor. To him be honour forever. Amen.
kurioV town kurieuontwn "Lord of lords" - An Old Testament allusion where God is described as God of the gods. The term again emphasizes sovereign rule.
v16
fwV oikwn aprositon "who lives in unapproachable light" - inhabiting unapproachable light. Based on the Old Testament idea that no human eye can look upon the radiant glory of God, eg. Ex.24:15-17.
v17
toiV plousioiV "those who are rich" - Adjective as a substantive. It is interesting here that Paul singles out a class of people, namely, the rich, for special attention. As in Corinth, the actions of some wealthy members may be less than gracious and therefore need to be addressed, although it is unlikely that Paul is critical of wealth itself.
mh uJyhlofronein (uJyhlofronew) pres. inf. "not to be arrogant" - not to think or hold exalted thoughts. The infinitive forming a dependent statement - indirect speech. "High-minded", AV. Wealth can convince us of our own superiority, to be purse-proud.
adhlothti (hV) "uncertain" - Wealth is ephemeral, cf. Prov.23:4-5. It is dangerous to place our confidence in possessions.
apolausin (isV ewV) "enjoyment" - It is not always recognized in Christian circles that God has a hedonist bent, that the creation is for our enjoyment. An acceptance of this truth both frees a believer from a soul-destroying piety that sees "fun" as evil, such that life is then lived under law rather than grace, but also, as here, frees the believer from the grasp of "things", such that they are enjoyed as a blessing from God, rather than a source of life's meaning, so Ecclesiastes.
v18
koinwnikouV adj. "share" - generous. Adjectival form of "fellowship", indicating that the true riches are found in sharing rather than accumulating.
v19
apoqhsaurizontaV (apoqhsaurizw) pres. part. "[in this] way they will lay up treasure" - storing up, treasuring away. The participle forming a modal adverbial clause, expressing manner. The idea that generosity now serves to lay up treasure in eternity, in heaven, comes directly from Jesus, Lk.12:33, 18:22, Matt.6:19-21. Paul takes the idea a little further and may not necessarily be thinking of heaven, the distant future, but the immediate future. The treasure-trove of the rich is vulnerable to theft, decay and ultimately death, so securing a treasure with God, a bank balance that is eternal and not subject to earthly ravages, is of far more worth. Yet, what is the treasure? Obviously not brownie points, either to confirm our salvation, or progress our holiness. Possibly our actions here gain value in the eyes of God, a "well done good and faithful servant." Yet, can a compromised act of generosity ("even our most noble acts cannot tolerate close inspection") gain God's approval, be of good pleasure to him? Possibly the treasure is the shaping of Christ-likeness in us (sanctification), which characteristic has value for the immediate future, our life on earth, as well as our eternal future.
qemelion kalon "a firm foundation" - a good foundation. The heavenly treasure serves as "a good foundation into the future." Our Christ-like treasure serves as an excellent foundation for our ongoing service to the Lord.
iJna + subj. "so that [they may take hold of]" - in order that [they may secure for themselves]. Typical construction expressing purpose.
thV ontwV zwhV "life that is truly life" - Paul may be speaking of eternal life, but as there are those who are dead while they live, so there are those who are alive while they live. The way we live can exhibit either life or death.